![]() |
・ | 불순물이 섞여 있다. |
不純物が混入されている。 | |
・ | 질문에 답할 수 없는 경우가 종종 있다. |
質問に答えられないことがしばしばである。 | |
・ | 또다시 불온한 사건이 일어나려 하고 있었다. |
さらにまた不穏な事件が起ころうとしていた. | |
・ | 정치적으로 불온한 분위기가 흐르고 있었다. |
政治的に不穏な空気が流れていた。 | |
・ | 그는 남의 눈을 꺼리듯 살고 있다. |
彼は人目をはばかるように暮らしている。 | |
・ | 그에게는 꺼림직한 과거가 있다. |
彼には後ろめたい過去がある。 | |
・ | 인터넷상에 이상한 정보가 퍼져 있는 것을 알게 되어 왠지 꺼림직하다. |
ネット上で変な情報が飛び交っているのを知ってなぜか気に掛かっている。 | |
・ | 실상에 대해 제대로 조사할 필요가 있다. |
実状についてよく調べる必要がある。 | |
・ | 매출액도 제자리걸음을 하고 있는 실정입니다. |
売上高も横ばいのままというのが実情でございます。 | |
・ | 후보지는 아직도 결정되지 않고 있는 실정입니다. |
候補地はいまだに決まっていない実情です。 | |
・ | 여론조사에서 내가 지지하는 후보가 현 시장에게 5% 정도 뒤지고 있다. |
世論調査で、ぼくの支持する候補が現市長に5%ぐらい差を付けられている。 | |
・ | 실물경제와 주가는 괴리돼 있다. |
実体経済と株価は乖離している。 | |
・ | 합법적인 기업의 탈을 쓰고 있지만 실체는 범죄조직이다. |
合法的企業の仮面をつけているが、実体は犯罪組織である。 | |
・ | 그들은 낯선 환경에 적응할 필요가 있었습니다. |
彼らは慣れない環境に適応する必要がありました。 | |
・ | 그 헌 차를 수리하고 있다. |
あの古い車を修理している。 | |
・ | 그 가게는 헌 옷 위탁 매매를 받고 있다. |
その店は古着の委託売買を受け付けている。 | |
・ | 그는 그 헌 카메라에 매우 애착을 가지고 있다. |
彼はその古いカメラにとても愛着をもっている。 | |
・ | 젊은이들 사이에서는 헌 옷을 입는 것이 유행하고 있다. |
若者の間では古着を着るのが流行している。 | |
・ | 쓰레기는 처리되지 못하고 산더미처럼 쌓여 방치돼 있다. |
ゴミは処理することが出来ず、山積みにされて放置されている。 | |
・ | 현재 지구가 안고 있는 환경 문제는 산더미처럼 쌓여 있습니다. |
現在の地球が抱える環境問題は山積みです。 | |
・ | 일이 산더미처럼 쌓여 있다. |
仕事が山積みになっている。 | |
・ | 외딴 산중에서 살고 있다. |
人里離れた山の中で暮らしている。 | |
・ | 최근에는 SNS 등 때문에 장문보다 단문이 선호되는 경향이 있다. |
昨今はSNSなどのせいで長文より短文が好まれまれ傾向にある。 | |
・ | 행사장에 간이 화장실이 있다. |
イベント会場に簡易トイレがある。 | |
・ | 목초와 야생초의 영양가를 비교한 결과 목초가 영양가 높은 사료임을 알 수 있었다. |
牧草と野草の栄養価を比較したところ、牧草が栄養価の高い飼料であることがわかった。 | |
・ | 목초지는 가축의 먹이가 되는 목초가 자라고 있는 땅 혹은 재배되고 있는 땅을 말한다. |
牧草地は、家畜のエサとなる牧草が生えている土地あるいは栽培されている土地をいう。 | |
・ | 소와 양이 목초지에서 풀을 뜯고 있었다. |
牛と羊が牧草地で草をはんでいた。 | |
・ | 새끼 돼지는 목초지에서 자라고 있다. |
子豚は牧草地で育てられている。 | |
・ | 소의 위는 4개나 있다. |
牛の胃は4つもある。 | |
・ | 목장은 강가까지 펼쳐져 있다. |
牧場は川のところまで広がっている。 | |
・ | 저 목장주는 큰 목장을 소유하고 있다. |
あの牧場主は大きな牧場を所有している。 | |
・ | 소가 목장에 있다. |
牛が牧場にいる。 | |
・ | 암컷 어린 말이 방목장을 달리고 있었다. |
雌の若馬が放牧場を走っていた。 | |
・ | 언덕길을 오르니 그 앞에는 석양이 보이는 곳이 있었습니다 |
坂道を上るとその先には夕陽が見える場所がありました。 | |
・ | 언덕길을 빗물이 폭포수처럼 흐르고 있다. |
坂道を雨水が滝のように流れている。 | |
・ | 자동차 건널목 사고가 다발하고 있다. |
自動車の踏切事故が多発している。 | |
・ | 위는 다른 장기에 비해 자각 증상을 많이 나타내는 장기라고 말할 수 있지요. |
胃は他の臓器に比べて自覚症状を多く発する臓器といえるでしょう。 | |
・ | 물건 구입을 신용카드로 지불하는 것이 많아 지고 있다. |
買物などをクレジットカードで支払うことが多くなっている。 | |
・ | 성인 남녀 과반수가 3개 이상의 신용카드를 가지고 있다. |
成人男女の過半数が3個以上のクレジットカードを持っている。 | |
・ | 총명한 사람은 실패해도 그것을 참을 수 있다. |
聡明な人は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
・ | 그는 호걸이라고는 할 수 있지만 성인이라고는 할 수 없다. |
彼は豪傑とはいえるが聖人とはいえぬ。 | |
・ | 호화스럽게 살고 있다. |
豪華な生活を送っている。 | |
・ | 라이브 공연을 피하는 가수들이 점점 늘고 있다. |
ライブ公演を避ける歌手たちがますます増えている。 | |
・ | 이거 정말 맛있다. |
これ本当に美味しい。 | |
・ | 맛있는 거 먹으러 안 갈래요? |
おいしいもの食べに行きませんか? | |
・ | 맛있는 케이크를 만드는 중입니다. |
おいしいケーキを作っています。 | |
・ | 맛있는 걸 먹고 싶어요. |
美味しいものが食べたいです。 | |
・ | 현재 재고는 충분히 있고, 생산 체재도 문제 없어서 품절될 걱정은 없다. |
現在、在庫は十分にあり、生産体制も問題ないので品切れになる心配はない。 | |
・ | 재고가 있는지 확인해 볼게요. |
在庫があるか確認します | |
・ | 날씨가 따뜻해지면서 원피스 입은 여성이 늘고 있다. |
お天気が暖かくなり、ワンピースを着た女性が増えている。 |