【있다】の例文_351

<例文>
도중에 대화가 끊어져 침묵이 흐르는 순간이 있다.
途中で会話が途切れ、沈黙が流れる瞬間がある。
전신 마취에는 흡입 마취와 정맥 마취가 있다.
全身麻酔には、吸入麻酔と静脈麻酔がある。
벽 일면에 병사가 쓴 혈서가 남겨져 있다.
壁一面に、兵士が書き付けた「血書」が残されていた。
유도부에는 혈기 왕성한 녀석들이 모여 있었다.
柔道部には、血の気が多い連中が集まっていた。
중국의 외교 공세 속에, 대만과 단교하는 나라가 이어지고 있다.
中国の外交攻勢のなか台湾と断交する国が相次いでいる。
나는 언제나 그와 그의 형제를 혼동하고 있다.
私はいつも彼を彼の兄弟と混同しています。
정상을 참작할 여지가 있다.
情状酌量する余地がある
형법에 정해진 범위 내에서 정상을 참작해 판결을 내리는 경우도 있다.
刑法の定める範囲内で情状を酌量し判決を下すことである。
괌의 해저에는 제 1, 2차 세계대전 당시에 침몰한 난파선 수십 척이 잠자고 있다.
グアムの海底には、第1、2次世界大戦当時に沈没した難破船数十隻が眠っている。
멋있는 양복을 차려입고 거리를 활보하다.
おしゃれにスーツを着こなして街を闊歩する。
사람이 사라진 마을에 야생동물이 활보하고 있다.
人がいなくなった町の中を野生動物が闊歩している。
그는 과거에 죄를 지어 유죄가 된 적이 있는 전과자다.
彼は過去に罪を犯して有罪となったことのある前科者だ。
패럴림픽에 대한 글로벌 기업들의 후원이 늘고 있다.
パラリンピックへのグローバル企業の支援が増えている。
요즘에는 가정에서 집안일을 하는 남편이 늘고 있다.
最近は家庭で家事をする夫増えている。
한국을 찾는 일본인 관광객이 늘어나고 있다.
韓国を訪れる日本人の観光客が増えている。
지구는 자전하면서 공전하고 있다.
地球は自転しながら、公転している。
왜 지구는 자전과 공전을 하고 있는 걸까요?
なぜ、地球は自転、公転をしているんでしょうか?
지구는 태양을 중심으로 공전하고 있다.
地球は太陽を中心に公転している。
지구본은 빙글빙글 회전하도록 만들어져 있다.
地球儀は、クルクルと回転するようにできている。
지금껏 7회까지 무안타로 막은 시합이 4번이나 있다.
今まで7回までノーヒットに抑えていた試合は4目もある。
관심있는 그를 만날 계기를 만들기 위해서는 구실을 만드는 것이 가장 좋아요.
気になる彼に会うきっかけをつくるためには口実をつくるのが一番です。
그는 아르바이트를 쉬기 위한 구실을 찾고 있고 있어요.
彼はアルバイトを休むための口実を探しています。
군사 침공의 빌미를 제공할 우려가 있다.
軍事侵攻の口実を与えるおそれがある 。
오늘 롯데자이언츠의 타선이 침묵하고 있다.
今日ロッテジャイアンツの打線が湿っている。
자금난에 직면하고 있다.
資金難に直面している。
여야가 격렬하게 대립하고 있다.
与野党が激しく対立している。
상처를 살펴보니 피가 철철 흐르고 있다.
傷を調べると、血がどくどく流れている。
엔진은 정상적으로 움직이고 있다.
エンジンは正常に動いている。
한국 기업의 미국 투자 규모가 미국의 한국 투자를 넘어서고 있다.
韓国企業の対米投資規模が米国の韓国投資を超えている。
이전에 그를 만난 적이 있다.
以前に彼に会ったことがある。
농사를 지어 보겠다는 사람이 늘고 있다.
農業をやってみたいという方が増えています。
이번 건을 잘 마무리 지으면 큰돈을 벌 수 있다.
今回の件をよく仕上げれば大金を稼げます。
매우 힘든 시국에 직면해 있다.
非常に大変な時局に直面している。
이곳은 모든 시설이 매우 인접해있다.
ここはすべての施設がとても隣接している。
용의자는 경찰이 범인이라고 의심하고 있는 인물입니다.
容疑者とは、警察が犯人と疑っている人物です。
경찰이 용의자를 쫓고 있다.
警察が容疑者を追いかけている。
통계학에서는 여러 가지 데이터를 다루고 있는데 어렵지만 재밌다.
統計学では色々なデータを扱うので、難しいが面白い。
비만이란 지방세포에 과잉의 지방이 축적되어 있는 상태를 말한다.
肥満とは、脂肪細胞に過剰な脂肪が蓄積している状態をいう。
많은 여성들이 비만으로 다이어트를 하고 있다.
多くの女性たちが肥満でダイエットをしている。
달을 보고 감상에 젖어 있었다.
月を見て感傷に浸っていた。
매일 바쁜 가운데 문득 감상에 젖을 때가 있다.
毎日忙しい中でふと感傷に浸ることがある。
감상에 젖을 시간이 있으면 행동으로 옮기는 편이 좋다.
感傷に浸る時間があるなら行動に移したほうがよい。
역시 이 공정에는 무리가 있었다.
やはり、この工程には無理があった。
결승에서 좋은 성적을 내기 위해 최선책을 찾고 있다.
決勝で好結果を出すため最善策を探っている。
맛있는 게를 배불리 먹고 싶다.
美味しいカニをお腹いっぱい食べたい。
명령을 위반하면, 어선 및 어구를 몰수할 수 있다.
命令に違反したら、漁船及び漁具は沒收することができる。
새로운 어구의 개발이 생물 자원의 난획을 초래하는 경우도 있다.
新しい漁具の開発が生物資源の乱獲を招く場合もある。
민법에서는 권리를 갖을 수 있는 능력을 권리 능력이라고 한다.
民法では、権利を有することができる能力を権利能力と言う。
누구나 자기자신의 의견을 갖을 권리가 있다.
誰でも自分自身の意見を持つ権利がある。
회사가 존재하는 의미는 이익을 내고 사업을 확대해 성장하는 것에 있다.
会社が存在する意味は、利益を上げ、事業を拡大し成長することにある。
[<] 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360  [>]
(351/383)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ