【있다】の例文_355

<例文>
당국은 지금껏 이상으로 증거를 조작하고 있다.
当局​は​今​まで​以上​に​証拠​を​ねつ造​し​て​い​ます。
빈곤층의 생계를 지원하고 자립 기반을 마련해 줌으로써 사회적 갈등을 해소할 수 있다.
貧困層の生計を支援して自立基盤を準備してあげることで社会的葛藤を解消することができる。
검색이나 문자 입력을 음성으로 간단히 할 수 있다.
検索や文字入力を音声で簡単にできる。
돈을 불러오는 것은 행복에 달려있다.
お金を引き寄せるのは行動次第です。
호시탐참 호랑이가 사냥감을 잡으려 기회를 엿보고 있다.
虎視眈々、虎が獲物を捕まえるチャンスを狙っている。
선거권이란 선거에 참가할 수 있는 자격 또는 지위를 가리킨다.
選挙権とは、選挙に参加できる資格もしくは地位を指す。
선거에서 투표할 수 있는 권리가 선거권입니다.
選挙で投票することのできる権利が選挙権です。
선거권을 갖고 있다.
選挙権を持っている。
선거에 입후보할 수 있는 자격이 피선거권입니다.
選挙に立候補できる資格が被選挙権です。
나, 졸라 멋있지?
俺、めちゃカッコいいだろ?
법적으로 소유하고 있다.
法的に所有している。
지금 생활에 백 퍼센트 만족하고 있다.
今の生活に100%満足している。
훌륭한 축구 선수가 되겠다는 꿈이 가슴속 깊이 자리잡고 있었다.
立派なサッカー選手になるのだという夢が心の奥深く離れずにいた。
올림픽 개막을 한 달가량 남겨두고 있다.
五輪開幕を約1ヵ月後に控えている。
그녀의 용기 있는 행동이 가져온 결과는 엄청난 것이었다.
彼女の勇気ある行動がもたらした結果は途方もないものだった。
싼 것도 있었지만 굳이 비싼 것을 샀다.
安いのもあったが、あえて高いほうを買った。
한 농부가 소달구지를 끌고 가고 있었다.
ひとりの農夫が牛車を引いて行っていた。
살아 있는 동안 꼭 아들에게 용서를 빌고 싶어 연락처를 수소문했다.
生きている間にどうしても息子に許しを請いたくて、連絡先を探し回った。
어제 있었 던 일 생각에 하루 종일 피식피식 웃음이 났습니다.
昨日の出来事を考えて、一日中にやにや笑いました。
아버지의 형들과 누나는 이북에 살고 있다.
父の兄達と姉は北朝鮮に住んでいる。
한국에서는 설날에 덕담을 주고받는 풍습이 있다.
韓国ではお正月に祝福の言葉を交わす風習がある。
신뢰감만 있으면 협력이 가능하다.
信頼感さえあれば協力は可能だ。
신뢰감이 있다
信頼感がある
더운 날씨가 매일같이 계속되고 있다.
暑い天気が毎日のように続いている。
원고 마감일이 다가오고 있다.
原稿締切日が迫っている。
외국인 노동자의 노력이 외면되고 있는 것이 현실이다.
外国人労働者の努力が無視されていることが現実だ。
아내는 무엇이 불만인지 인상을 쓰고 있었습니다.
妻は何が不満なのか険しい表情をしていました。
머릿속을 떠나지 않는 후회로 고민하고 있다.
頭を離れない後悔に悩んでいる。
당신만 내 곁에 있다면 사랑으로 견뎌낼 수 있을 것 같아요.
あなたさえ私のそばにいたら、愛によって耐え抜くことができそうです。
급기야 결혼을 포기하고 사회 생활에만 전념하려는 여성들이 점차 늘어나고 있다.
ついに結婚を諦めて、社会生活にだけ専念しようとする女性が次第に増えている。
국내에서 인기를 누리고 있다.
国内で高い人気を謳歌している。
그들이 없었다면 지금의 내가 있었을까요?
彼らがいなかったら、今の私があったでしょうか?
해가 떠 있는 시간이 하루 5시간이 채 안 된다.
陽が出ている時間が一日5時間にも満たない。
춘하추동마다 식용으로 먹을 수 있는 야생초와 그 조리 방법을 소개합니다.
春夏秋冬ごとに食用になる野草とその調理方法をご紹介します。
의외로 가까운 곳에 먹을 수 있는 야생초가 있을지도 모릅니다.
以外と身近に食べられる野草があるかもしれません。
소년은 쪼그린 모습으로 앉아 있었다.
少年は、しゃがみこんだ姿で座っていた。
어느 날 갑자기 한 단계 성숙해 있는 자신을 발견하게 된다.
ある日突然一段階成長している自分に気付く。
그는 나이가 무색할 정도로 바쁜 활동을 하고 있다.
彼は、年齢が顔負けするほど多忙な活動を行っている。
아파서 끙끙대고 있다.
痛くてうんうん言っている。
옆에 있는 환자가 끙끙대고 있다.
隣の患者がうんうんとうめいている。
머쓱한 표정으로 창밖을 보고 있다.
気落ちした表情で窓の外を見ている。
요즘에는 급식을 먹는 학교가 늘어나고 있다.
最近は給食を食べる学校が増えている。
혈구에는 적혈구, 백혈구, 혈소판이 있다.
血球には赤血球、白血球、血小板がある
혈액은 사람의 경우, 체중의 약 8%의 중량을 점하고 있다.
血液はヒトの場合、体重の約8%の重量を占めている
융해되어 있는 액체가 일정 압력으로 냉각되어 응고하다.
融解している液体が一定圧力で冷却されて凝固する。
당근은 껍질에 영양이 응축해 있다.
人参は皮に栄養が凝縮している。
오늘 무사히 입학식을 거행할 수 있었습니다.
本日無事に入学式を挙行することができました。
2차 세계 대전의 포화 속에 연합국 병사들은 독일군과 싸우고 있었다.
2次世界大戦の砲火の中、連合国の兵士達はヨーロッパでドイツ軍と戦っていた。
명의가 재적하고 있는 의료 기관 정보를 알고 싶다.
名医が在籍する医療機関の情報を知りたい。
외무부에서 의전을 소관하고 있다.
外務省で儀典を所管している。
[<] 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360  [>]
(355/383)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ