【있다】の例文_356

<例文>
그는 대학교를 다니면서 행정고시를 준비하고 있다.
彼は大学に通いながら、5級公務員試験を目指している。
기존의 누와르 영화의 상식을 뒤집고 높은 평가를 받고 있다.
既存のノワール映画の常識を覆し高評価を得ている。
느와르 영화에 끔찍할 기세로 빠져있다.
ノワール映画にエグい勢いでハマっとる。
읍내를 운행하고 있는 버스 노선 정보를 게재하고 있습니다.
町内を運行しているバス路線情報を掲載しています。
힘든 삶을 살고 있는 해외 아동을 후원하다.
つらい暮らしをしている海外の子供を後押しする。
미중 무역전쟁에서 한쪽 편을 드는 것은 치명적 패착이 될 수 있다.
米中貿易戦争で片方に寄るのは致命的敗着になりうる。
가장 위험한 패착이 될 가능성도 있다.
最も危険な敗着になる可能性もある。
한류 스타의 인기 폭발은 계속되고 있다.
韓流スターの人気爆発は続いている。
역 구내나 열차 내의 안내 방송을 4개 국어로 방송하고 있다.
駅構内や列車内のアナウンスを4カ国語で放送している。
최고의 영화배우로 활동하는 그에게도 20년의 무명 배우 시절이 있었다.
最高の映画俳優として活動する彼にも、20年の無名俳優時代があった。
그에게도 무영 가수 시절이 있었다.
彼にも無名歌手時代があった。
기계 번역은 왠지 위화감이 있다.
機械翻訳はなんだか違和感がある。
남자친구가 진지한 표정으로 내 앞에 앉아 있다.
彼氏が真剣な表情で僕の前に座っている。
공기는 주로 질소 분자와 산소 분자로 구성되어 있다.
空気はおもに窒素分子と酸素分子で成り立っている。
선생님은 학생들을 모아 놓고 환하게 웃으면서 이야기하고 있었다.
先生は学生たちを集めて明るく笑いながら話をしていた。
자신이 생각한 것을 말하지 못하고 머뭇머뭇하고 있다.
自分の思ったことを言えずにもじもじしている。
그는 화장실에 가고 싶어 머뭇머뭇하고 있다.
彼はトイレに行きたくてもじもじしている。
여자 아이는 말하기 어려운 듯 머뭇머뭇하고 있다.
女の子は言いにくそうにもじもじしている。
성과가 나타나고 있다.
成果が現れている。
숙연하게 기도하는 있다.
粛然と祈っている。
애를 쓴 보람이 있었다.
苦心の甲斐があった。
올봄에 큰아이가 타 지역에 있는 고등학교에 입학했다.
今春、上の子が他の地域にある高校に入学した。
바닷가에서 누군가 허우적거리고 있었습니다.
海辺で誰かがしきりに手足をばたばたさせていました。
세계적 스타로 발돋움하기 위해 종횡무진 활발한 연기 활동을 벌이고 있다.
世界的スターへと踏み出すために、縦横無尽、活発な演技活動を展開している。
그녀는 한국인이라는 정체성을 잃지 않고 배우로서 자리를 잡아 가고 있다.
彼女は、韓国人であるというアイデンティティを失わず、俳優として居場所を掴んでいっている。
어두운색은 실제보다 뒤에 있는 것처럼 보인다.
暗い色は実際より後ろにあるように見える。
세계의 백색 가전 업계도 중국제가 석권하고 있다.
世界の白物家電業界も中国勢が席巻している。
군 입대를 앞두고 있다.
入隊を控えている。
그녀를 통해 잠시나마 웃을 수 있었다.
彼女を通し一時でも笑うことができた。
모든 동물에는 기생충이 서식하고 있다.
全ての動物には寄生虫が住み着いています。
2019년 3월 현재, 유엔(국제연합)에는 193개국이 가맹하고 있다.
2019年3月現在、国連には193ヵ国が加盟している。
프랜차이즈 가맹을 검토하고 있다.
フランチャイズ加盟を検討している。
영국 정부는 인도나 호주 등 영연방 가맹국과의 관계를 한층 강화하고 있다.
英政府はインドやオーストラリアなど英連邦の加盟国との関係を一段と強める。
현재 52개국이 영연방에 가맹되어 있다.
現在、52か国が英連邦に加盟されている。
영연방 국가에서는 크리켓이나 홍차 등의 영국 문화가 뿌리내려져 있다.
英連邦国家では、クリケットや紅茶などの英国文化が根付いている。
저작권법에 저촉할 우려가 있다.
著作権法に抵触するおそれがある。
경제계는 법인세 인하와 노동 규제 등의 개혁이 선결이라고 주장하고 있다.
経済界は法人税の引き下げと労働規制などの改革が先決だと主張している。
음식점을 운영하고 있는데 재방문자가 정착되지 않는 것이 고민입니다.
飲食店を運営していますが、リピーターが定着しないのが悩みです。
착오가 있다.
錯誤がある。
복근은 성량과 밀접하게 관련있는 근육입니다.
腹筋は声量と密接に関わりのある筋肉です。
음정이란 곡 속에 있는 음표와 음표끼리의 높이의 차를 가리킵니다.
音程とは、曲の中にある音符と音符同士の高さの差のことを指します。
침묵하고 있는 것은 가담하는 것이다.
黙っていることは加担することだ。
의자가 커서 느긋이 앉을 수 있다.
椅子が大きいのでゆったり座れる。
창을 열고 하늘을 보니 구름이 둥실둥실 떠있었다.
窓を開けて空を見上げると、雲がふわふわと浮かんでいた。
문을 열어 놓은 채로 있으면 실내 온도가 떨어지니 닫아주세요.
ドアを開けたままにすると、室内温度が下がるので閉めてください。
일이 예상보다 잘 진척되고 있다.
仕事が予想よりうまく進んでいる。
철도는 수도에서 사방팔방으로 뚫려 있다.
鉄道は都から四方八方通じている。
교통망이 발달해서 사방팔방으로 길이 뚫려 있다.
交通網が発達していて、四方八方に道が通じている。
도로가 사방팔방으로 뚫려 있다.
道路が四方八方に通じている。
어종 자원은 남획에 의해 크게 감소하고 있다.
魚種資源は濫獲によって大きく減少している。
[<] 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360  [>]
(356/383)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ