【자기】の例文_12

<例文>
여동생은 남이 자기 방에 들어오는 것을 꺼린다.
妹は人が自分の部屋に入るのを嫌がる。
그러고 보니 자기소개를 안 했네요.
そういえば、自己紹介していませんでしたね。
오전 중에는 맑았었다. 그런데 오후부터 갑자기 비가 내리기 시작했다.
午前中は晴れていた。それが午後から急に雨が降り出した。
누구에게나 자기의 길이 있습니다.
誰にでも自分の道があります。
자기 큰비가 오는 통에 다 젖었다.
急に大雨が降ったために全部濡れた。
그는 술을 마시더니 갑자기 일어섰다.
彼は酒を飲んでいたが、突然立ちあがった。
자기 왜 이렇게 잘해 줘요?
なんで突然こんなによくしてくれるんですか。
엉뚱한 말을 갑자기 하기 시작했다.
突拍子もないことを突然言い始めた。
아내가 갑자기 다급하게 소리쳤다.
妻が突然、慌てて声を上げた。
자기는 흙빛으로 투명하지 않고 두드리면 둔탁한 소리가 난다.
陶器は土気色で透明性はなく、叩くと鈍い音がする。
자기 의견을 고집하다.
自分の意見に固執する。
자기업은 임금은 좋은데 정리해고가 많다는 이미지가 있습니다.
外資系企業は給料はいいけれどリストラが多いというイメージがあります。
경찰은 전화를 끊더니 갑자기 헐레벌떡 뛰어갔다.
警察は電話を切ってから、いきなり慌てて走っていった。
자기 가치관을 강요하지 않다.
自分の価値観を押し付けない。
순순히 자기 잘못을 인정하다.
素直に自分の非を認める。
일이면 일, 자기관리면 자기관리, 매사가 똑 부러진다.
仕事なら仕事、自己管理なら自己管理、万事しっかりしている。
자기 삶터를 개척해 견실하게 살아가고 있다.
自分の生活の場を開拓し、懸命に生きている。
자기 자신이 경솔한 행동을 하고 있는지 가끔씩 돌아볼 필요가 있습니다.
自分自身が軽率な行動をとっていないか、時々振り返る必要があります。
이기적인 사람은 자기 감정밖에 생각하지 않는다.
利己的な人は自分の感情しか考えない。
그는 자기밖에 모르는 이기적인 사람이에요.
彼は私しか知らない、自分勝手な人です。
영수는 평소 자기 멋대로 행동하는 기분파예요.
ヨンスは日頃、自分勝手に行動する気分屋です。
그는 기분파라서 갑자기 기분이 나빠지기도 했대.
彼は気分屋で急に機嫌が悪くなることもあったらしい。
자기 말과 행동에 책임을 지는 것은 남의 눈길 때문이 아니라 스스로 떳떳하기 위해서다.
自分の言葉と行動に責任を持つのは、他人の目のためではなく、自ら堂々とするためだ。
고집 세고 괴팍하기로 소문난 그녀가 갑자기 상냥해졌다.
彼女は、我が強く気難しいと評判の彼女が急に優しくなった。
노래하다가 갑자기 쓰러졌어요.
歌う最中にいきなり倒れました。
자기주장이나 자기 어필이 서투릅니다.
自己主張や自己アピールが苦手です。
이력서는 처음으로 기업에 자기를 어필하는 가장 중요한 것입니다.
履歴書は、最初に企業に自己アピールするもっとも重要なものです。
그는 자기 무용담이나 자랑거리만 얘기한다.
彼は自分の武勇伝や自慢話ばかりする。
자기가 참견하는 것은 주제넘지만…
自分が口を挟むのはおこがましいですが…
그는 자기보다 약한 처지의 사람에게 심하게 대한다.
彼は自分より弱い立場の人にキツく当たる。
형이 갑자기 화를 내 당혹스러웠다.
兄が突然怒って困惑した。
아무리 미워도 자기 엄마잖아.
いくら憎くても自分のお母さんでしょう?
자기 눈앞에 광활한 파노라마가 펼쳐졌다.
突然目前に広大なパノラマが開けた。
자기 뭔가 준비한 게 차질이 생겼다.
急に準備したことに支障が生じた。
마작에 몰두해도 상관없지만, 자기 일에 지장을 초래해서는 안 된다.
麻雀に熱中してもかまわないが、自分の仕事に支障をきたすようではいけない。
아내가 갑자기 밤에 외출했습니다..
妻が急に夜外出しました。
자기 이름조차도 영어로 쓸 수 없는 학생들이 허다합니다.
自分の名前さえも英語で書けない学生が多いです。
자기 페이스대로 술을 자작하다.
自分のペースでお酒を手酌する。
그녀는 나를 보자마자 갑자기 웃기 시작했다.
彼女は僕を見ると急に笑い出した。
자기 개에게만 돈을 쓰는 남편에게 정나미가 떨어졌다.
自分の犬にだけお金を使う夫に愛想が尽きた。
자기 인생은 자기 혼자서 갈 뿐이다.
自分の人生は、自分一人で行くだけだ。
그는 중언부언 자기 이야기를 늘어놓았어요.
彼は同じ話を繰り返して自分の話を並べ立てました。
자기 몫을 다했다.
自分の任務を全うした。
자기 비가 와서 빨래를 걷었다.
突然雨が降って、洗濯物を取り込んだ。
자기 억울한 생각이 들었어요.
急に悔しい気持ちになりました。
집에 갑자기 독촉장이 와서 놀랐다.
家に急に督促状が届いてびっくりした。
그 소년은 갑자기 연못 속으로 뛰어들었어요.
その少年は突然池の中に飛び込みました。
자기 따귀를 얻어 맞은 나는 어안이 벙벙했다.
急にビンタをくらった私は、唖然とした
자기 달갑지 않은 손님이 찾아와서 어쩔 줄을 몰랐다.
急に招かれざる客が来て途方に暮れていた。
지하철이 갑자기 서는 바람에 넘어졌어요.
地下鉄が突然止まったせいで倒れました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 
(12/18)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ