【자기】の例文_16

<例文>
예전에 정말 바빴을 때는 한숨도 못 자기도 했어요.
以前は本当に忙しいときには眠ることもできなかったんですよ。
자연의 법칙을 어기거나 거스르면 자기도 모르게 병을 얻게 됩니다.
自然の法則を、そむいたり逆らえば自分も知らないうちに、病気になります。
버스가 갑자기 방향을 틀어 승객들이 왼쪽으로 쏠렸다.
バスが急に方向を変え、乗客が左側に傾いた。
사람이 어쩌면 그렇게 갑자기 변할 수가 있지?
人がどうすればそんなにいきなり変わることができるんだろう?
인생은 결국 자기 자신과의 싸움입니다.
人生は結局自分自身との戦いです。
우리 고양이는 아주 자기가 주인인 것처럼 잘난 척 한다.
うちの猫は、さも自分が主人のように偉そうにしている。
계산기가 갑자기 망가져서 어쩔 수 없이 새로운 것을 샀어요.
電卓が急きゅうに壊こわれてしまったので、やむを得えず新しいのを買いました。
어느날 갑자기 황실로부터 궁중 만찬회 초대장이 왔다.
ある日突然、皇室から宮中晩餐会の招待状が届いた。
자기파산은 정말로 빚으로 어쩔 수 없는 사람의 최후 수단입니다.
自己破産にまさに借金でどうしようもできない人の最終手段です。
자기파산했다고 인생이 끝난다면, 자기파산 절차의 의미가 없습니다.
自己破産したから人生が終わるようであれば、自己破産手続の意味がありません。
자기파산하면 파산자 명부에 기록된다.
自己破産をすると破産者名簿に記録される。
돈을 빌린 상대가 자기파산을 한 경우 그 이상 청구는 불가능하다.
お金を貸していた相手が自己破産をした場合、それ以上の請求は不可能である。
빚 갚는 게 힘들어 자기파산하고 싶다.
借金の返済が苦しいから自己破産をしたい。
자기소개는 자신의 사람됨을 처음으로 전달하는 기회입니다.
自己紹介は自分の人柄を最初に伝える機会です。
자기소개는 첫인상에 깊게 관계한다.
自己紹介は第一印象に深く関わる。
자기소개를 해 주시겠어요?
自己紹介をしていただけますか。
한국어로 자기소개 할 수 있나요?
韓国語で自己紹介できますか?
그녀는 언제나 자기의 시간을 선뜻 내준다.
彼女はいつも自分の時間を快く差し出す。
자기 자신을 희생하는 것처럼 행복한 일은 없다.
自分自身を犠牲にすることほど幸福なことは無い。
사랑이란 자기희생이다.
愛とは自己犠牲である。
사람은 자기자신의 결점을 깨닫지 못하는 경우가 많다.
人は自分自身の欠点には気づかないことが多い。
용서는 타인을 위한 것이기도 하지만 자기 자신을 위한 것이다.
許しは他人のためにするが、自分自身のためだ。
현재의 자기 삶에 감사하며 즐겁게 사는 것이 행복하고 멋진 삶이다.
現在の自分の人生に感謝し、楽しく生きることが幸せで、素敵な人生だ。
자기 할 나름입니다.
自分次第なのです。
사람은 누구나 자기 나름의 삶의 방식이 있습니다.
人は誰も自分なりの生き方があります。
아이한테도 자기 나름의 생각이 있는 거예요.
子どもにも自分なりの考えがあるものです。
자기 혼자서 고집부리면 안 된다.
自分一人で片意地を張ってはいけない。
그들은 차별은 남의 일로 자기자신의 문제라는 인식이 없다.
彼らは差別問題は他人事で、自分自身の問題であるという認識がない。
부하가 어느 날 갑자기 퇴사하겠다고 선언했다.
部下がある日突然退社すると宣言した。
남편이 갑자기 휴직을 하게 되면서 인생의 새로운 전환점을 맞게 됐어요.
夫が突然休職することになり、人生の新しい転換点に出会うことになりました。
자기 의식을 잃어 버렸다.
突然意識を失ってしまった。
결혼식 날에 그녀는 갑자기 사라져 버렸다.
結婚式の日彼女は急に消えてしまった。
출근 도중에 갑자기 기분이 안 좋아져 토했다.
通勤の途中で、急に気分が悪くなって吐いてしまった。
도로에서는 아이들이 갑자기 뛰어나오는 경우가 있으니 조심하세요.
道路では、子供がいきなり飛び出してくることがあるから、気をつけましょう。
그는 자기밖에 모르는 사람은 타인의 기분을 배려할 수 없어요.
自分のことしか考えない人は、他人の気持ちを思いやることはできないです。
그는 자기밖에 모르는 사람은 의외로 많습니다.
自分のことしか考えない人は、意外とたくさんいます。
그는 자기밖에 모르는 사람이에요.
彼は自分のことしか考えない人ですよ。
그는 완전 자기밖에 몰라요.
彼は超自己チューですよ。
10년도 넘게 사용해 왔던 도로를 갑자기 지날 수 없게 되었다.
10年も使ってきた道が突然通れなくなった。
자기 라면이 땡기네요.
急にラーメンが食べなくなりますね。
만취 상태로 운전하다 갑자기 뛰어든 사람을 차로 치고 도망쳤다.
泥酔状態で運転をして急に飛び出してきた人を車で轢いて逃げた。
고객들은 구매 계약을 금방 할 듯 하다가도 갑자기 구매 결정을 망설이는 경우가 있습니다.
顧客達は購入契約をすぐにするかと思えば、急に購入の決定を迷う場合があります。
자기야, 나 얼마나 사랑해?
ねぇ、私のことどれくらい愛しているの?
자기~ 나 사랑해?
ねぇ(恋人への呼びかけ)、私のこと愛している?
홍대는 젊은이들이 모여, 창작활동과 자기표현을 하는 서브컬처 발신지입니다.
弘大は若者たちが集まり、創作活動と自己表現を行うサブカルチャーの発信地です。
자기모순에 빠지다.
自己矛盾に陥る。
동물에게는 각자 자기의 활동 영역이 있다.
動物にはそれぞれ自分の縄張りがある。
그녀는 마치 자기는 전혀 잘못이 없다는 듯이 말했어요.
彼女はまるで自分は決して間違ってないように話しました。
자기 구토증이 나서 견딜 수가 없었다.
急に吐き気がしてどうしようもなかった。
사이 좋은 친구가 갑자기 입원해서, 병문안 갔다 왔어요.
仲の良い友人が突然の入院して、お見舞いに行ってきました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 
(16/20)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ