【자기】の例文_4

<例文>
청년기는 자기 형성과 함께 사회와의 관계도 깊어지는 시기이다.
青年期は自己形成とともに、社会との関わりも深まる時期だ。
지인의 장례는 어느 날 갑자기 연락이 오는 것이 대부분입니다.
知人のお葬式は、ある日突然連絡が入ることがほとんどです。
그녀는 세상사에 무관심하고, 자기만의 세계에 갇혀 있다.
彼女は世事に無関心で、自分の世界に閉じこもっている。
마주 오는 차가 갑자기 중앙선을 넘었다.
対向車が突然センターラインを越えてきた。
강을 건널 때 갑자기 물안개가 생겨서 시야가 거의 보이지 않았습니다.
川を渡るとき、突然水霧が出てきて視界がほとんど見えませんでした。
판돈을 거는 것은 자기 책임 하에 해야 한다.
賭け金をかけることは、自己責任で行わなければならない。
예상치 못한 일에 갑자기 쓴웃음을 지었다.
意外な出来事に、思わず苦笑いをしてしまった。
이 동네의 날씨는 항상 변덕스러워서 갑자기 비가 올 때가 있어요.
この街の天気はいつも気まぐれで、急に雨が降ることがあります。
그녀는 변덕스러워서 갑자기 일정을 변경하는 경우가 자주 있습니다.
彼女は気まぐれで、突然予定を変更することがよくあります。
성격이 무르면 자기 의견을 말하는 게 힘들다.
性格がもろいと、自分の意見を言うのが苦手だ。
너무 고분고분해서 자기 자신을 희생하는 경우가 있다.
従順すぎて自分を犠牲にしてしまうことがある。
아기자기한 꽃을 장식한 방에 들어갔다.
可愛らしいお花を飾っている部屋に入った。
아기자기한 장난감들이 나열된 가게에 갔다.
可愛らしいおもちゃが並んでいる店に行った。
아기자기한 아이들이 놀고 있는 공원을 봤다.
可愛らしい子供たちが遊んでいる公園を見た。
아기자기한 기념품을 사왔다.
可愛らしいお土産を買ってきた。
아기자기한 액세서리를 찾았다.
可愛らしいアクセサリーを見つけた。
아기자기한 장식이 달린 케이크를 먹었다.
可愛らしい飾りがついたケーキを食べた。
이 캐릭터는 아기자기하고 인기가 있다.
このキャラクターは可愛らしくて人気がある。
아기자기한 소품들이 나열된 가게를 찾았다.
可愛らしい小物が並んでいる店を見つけた。
그의 방은 아기자기한 장식으로 가득하다.
彼の部屋は可愛らしい飾りでいっぱいだ。
아기자기한 디자인의 컵을 샀다.
可愛らしいデザインのカップを買った。
그가 그린 일러스트는 정말 아기자기하다.
彼の描いたイラストは本当に可愛らしい。
이 과자 상자는 아기자기하게 디자인되어 있다.
このお菓子の箱は可愛らしくデザインされている。
그녀의 옷차림은 항상 아기자기하다.
彼女の服装はいつも可愛らしい。
아기자기한 꽃이 정원에 피어 있다.
可愛らしい花が庭に咲いている。
이 가게의 인테리어는 아기자기한 분위기이다.
このお店のインテリアは可愛らしい雰囲気だ。
자기 출혈이 일어나고, 몸 상태가 나빠졌다.
急に出血して、体調が悪くなった。
자기 코가 막혀서 약을 먹었다.
急に鼻がつまってきたので、薬を飲んだ。
자기 전에 코를 풀었지만, 다시 코가 막히기 시작했다.
寝る前に鼻をかんだが、また鼻がつまってきた。
자기 코가 맹맹해지기 시작해서 약을 먹었다.
急に鼻がぐすぐすし始めたので、薬を飲んだ。
자기 병들어 입원했다.
急に病気になって入院した。
그는 갑자기 짝을 잃었다.
彼は、突然相方を失ってしまった。
가끔 자기도 모르게 욱해서 주먹이 나갈 때도 있다.
時々自身も知らぬ間にカッとして拳が出る時もあった。
오밤중에 갑자기 영감이 떠올랐다.
真夜中に突然インスピレーションが湧いた。
오밤중에 갑자기 비가 내리기 시작했다.
真夜中に急に雨が降り出した。
큰 꿈은 한순간에 갑자기 이루어지지 않습니다.
大きな夢は、一瞬に突然かなうのではありません。
그가 갑자기 내 앞으로 성큼성큼 걸어왔다.
彼が突然私の前に大またに歩いてきた。
오늘 가을비가 온 후 갑자기 추워졌다.
今日秋の雨が降ってから、いきなり寒くなった。
자기 추워졌네요.
急に寒くなりましたね。
어느 날 갑자기 종적을 감추었다.
ある日突然行方をくらませた。
자기 야구를 그만두고 종적을 감췄다.
突然野球を辞め消息を消した。
도로에 갑자기 장애물이 나타나서 급정차했습니다.
道路に突然障害物が現れたので、急停車しました。
저혈당 때문에 갑자기 일어날 때 비틀거리는 경우가 있다.
低血糖のために、急に立ち上がるとフラフラすることがある。
호지차는 카페인이 적어 잠자기 전에 딱 좋습니다.
ほうじ茶は、カフェインが少なく、寝る前にぴったりです。
이 무역상은 주로 전자기기의 수출입을 하고 있다.
この貿易商は、主に電子機器の輸出入を行っている。
깊은 생각에 잠겨 있던 그는 갑자기 큰 소리로 웃기 시작했다.
物思いに浸っていた彼は、突然大きな声で笑い出した。
자기 달리기 시작하니 식은땀이 났다.
急に走り出したら、冷や汗が出てきた。
친구가 뒤에서 갑자기 큰 소리를 내서 흠칫했다.
友達が背後からいきなり大きな声を出してびくっとした。
개가 갑자기 짖어서 흠칫했다.
犬が突然吠えたのでびくっとした。
자기 차가운 바람이 불어서 흠칫했다.
急に冷たい風が吹いてびくっとした。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/22)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ