![]() |
・ | 음해 행위는 법적으로 처벌받을 수 있다. |
中傷行為は法律で処罰されることがある。 | |
・ | 역설적으로, 실패가 성공의 시작이다. |
逆説的に、失敗が成功の始まりだ。 | |
・ | 출정식을 성공적으로 마쳐서 모두 기뻐했다. |
征式を無事に終えて皆喜んだ。 | |
・ | 출정식은 전통적으로 엄숙하게 진행된다. |
出征式は伝統的に厳粛に行われる。 | |
・ | 식단표에 따라 식사 준비가 체계적으로 이루어집니다. |
献立表に従って食事の準備が体系的に行われます。 | |
・ | 마무리 투수가 경기를 안정적으로 마무리했다. |
抑え投手が試合を安定して締めくくった。 | |
・ | 돈봉투에 이름을 적어야 한다. |
現金封筒に名前を書かなければならない。 | |
・ | 무급 휴가는 법적으로 보장되는 권리이다. |
無給休暇は法的に保障された権利である。 | |
・ | 이태리 패션은 세계적으로 유명하다. |
イタリアのファッションは世界的に有名だ。 | |
・ | 갈등 회피는 장기적으로 좋지 않다. |
対立回避は長期的にはよくない。 | |
・ | 미쉐린 가이드는 전 세계적으로 인정받아요. |
ミシュランガイドは世界的に認められています。 | |
・ | 업무 일지는 관리자가 정기적으로 검토해요. |
業務日誌は管理者が定期的にチェックします。 | |
・ | 항공 회사는 정기적으로 점검을 합니다. |
航空会社は定期的に点検を行います。 | |
・ | 정열적으로 일하고 있어요. |
情熱的に働いています。 | |
・ | 전통 공예를 현대적으로 재해석했습니다. |
伝統工芸を現代風に再解釈しました。 | |
・ | 그는 정신적으로 상처를 입었어요. |
彼は精神的に傷を負った。 | |
・ | 이 문장은 문법적으로 완전하다. |
この文章は文法的に完全だ。 | |
・ | 그 사건은 전국적으로 대서특필되었다. |
その事件は全国的に大きく取り上げられた。 | |
・ | 열정적으로 문제를 해결하려고 했다. |
情熱的に問題を解決しようとした。 | |
・ | 그는 열정적으로 프로젝트를 진행했다. |
彼は情熱的にプロジェクトを進めた。 | |
・ | 열정적으로 공부하는 모습이 보기 좋다. |
情熱的に勉強する姿が素晴らしい。 | |
・ | 열정적으로 운동에 임한다. |
情熱的に運動に取り組む。 | |
・ | 효율적으로 작업을 진행하기 위해 적재적소에 포진했다. |
効率的に作業を進めるため、適材適所に布陣した。 | |
・ | 심기일전하여 긍정적으로 살기로 마음먹었다. |
心機一転、前向きに生きようと決めた。 | |
・ | 간질환 환자는 정기적으로 병원에 방문해야 한다. |
肝疾患の患者は定期的に病院に通院しなければならない。 | |
・ | 좌천됐지만 긍정적으로 새 일을 시작했다. |
左遷されたが、前向きに新しい仕事に取り組んでいる。 | |
・ | 심술궂은 행동은 장기적으로 볼 때 관계를 악화시킬 수 있습니다. |
意地悪な振る舞いは、長期的に見て関係を悪化させることがあります。 | |
・ | 그건 아니야. 그런 게 아니라, 더 구체적으로 말해줬으면 좋겠어. |
それは違うよ。そうじゃなくて、もっと具体的に言ってほしい。 | |
・ | 교인들은 자선 활동에도 적극적으로 참여하고 있다. |
教人たちは慈善活動にも積極的に参加している。 | |
・ | 고지혈증이란, 혈액 속의 콜레스테롤이나 중성지방이 비정상적으로 증가한 상태를 말합니다. |
高脂血症とは、血液中のコレステロールや中性脂肪が異常に増加した状態を言います。 | |
・ | 방위비를 효율적으로 관리해야 한다. |
防衛費を効率的に管理しなければならない。 | |
・ | 북한과 남한은 삼팔선에서 군사적으로 대치하고 있다. |
北朝鮮と南朝鮮は三八線で軍事的に対峙している。 | |
・ | 군축 협정은 전 세계적으로 평화를 유지하는 데 중요하다. |
軍縮協定は、世界的な平和を維持するために重要である。 | |
・ | 유물이란 유적으로부터 출토된 과거의 문화를 나타내는 물품이다. |
遺物とは、遺跡から出土された、過去の文化を示す物品である。 | |
・ | 거북선은 조선의 해군을 세계적으로 유명하게 만들었다. |
亀船は朝鮮の海軍を世界的に有名にした。 | |
・ | 이순신은 거북선을 전략적으로 잘 활용했다. |
李舜臣は亀船を戦略的に上手く活用した。 | |
・ | 임금님의 명령은 절대적으로 따라야 했다. |
王様の命令は絶対に従わなければならなかった。 | |
・ | 황태자의 결혼식은 전국적으로 큰 관심을 모았습니다. |
皇太子の結婚式は全国的に大きな関心を集めました。 | |
・ | 협소주택이지만 실용적으로 잘 꾸며졌어요. |
狭小住宅ですが、実用的にうまく装飾されています。 | |
・ | 시에서는 공유지를 체계적으로 정비하고 있어요. |
市では共有地を体系的に整備しています。 | |
・ | 일시적으로 셋방살이를 하고 있지만, 다음 달에는 이사할 예정이다. |
一時的に間借り暮らしをしているが、来月には引っ越す予定だ。 | |
・ | 이 분야의 연구 논문은 아직 적어요. |
この分野の研究論文はまだ少ないです。 | |
・ | 탈이 생겨서 서비스가 일시적으로 중단되었어요. |
問題が生じ、サービスが一時的に停止しました。 | |
・ | 정수장에서는 수질을 정기적으로 체크하고 있어요 |
浄水場では、水質を定期的にチェックしています。 | |
・ | 정수장이 효율적으로 운영되기 때문에 물이 깨끗합니다. |
浄水場が効率よく運営されているおかげで、水が清潔です。 | |
・ | 볼륨감 있는 옷을 입으면 전체적으로 화려해 보인다. |
ボリューム感のある服を着ると、全体的に華やかに見える。 | |
・ | 그는 의도적으로 나를 겁주려고 했다. |
彼は意図的に私を怖がらせようとした。 | |
・ | 그 나라의 군사력은 위협적으로 증가하고 있습니다. |
その国の軍事力は脅威的に増加しています。 | |
・ | 그 말은 위협적으로 들렸습니다. |
その言葉は脅威的に聞こえました。 | |
・ | 그녀는 협조적이어서 어떤 일이든 긍정적으로 임합니다. |
彼女は協力的で、どんな仕事にも前向きに取り組みます。 |