【적다】の例文_2
<例文>
・
이 문장은 문법적으로 완전하다.
この文章は文法的に完全だ。
・
결정체는 규칙적으로 배열된 분자들로 이루어져 있다.
結晶体は規則正しく並んだ分子からできている。
・
토론토는 세계적으로 유명한 도시입니다.
トロントは世界的に有名な都市です。
・
그의 성적은 들쭉날쭉해서 안정적이지 않아.
彼の成績はぎざぎざで、安定しない。
・
그는 우수한 성적으로 졸업했다.
彼は優秀な成績で卒業した。
・
이 단체는 포교를 목적으로 설립되었다.
この団体は布教を目的として設立された。
・
지금은 땜빵만 해두고, 나중에 본격적으로 수리할 계획이다.
今は穴埋めだけしておいて、後で本格的に修理するつもりだ。
・
사정을 의식적으로 조절하는 방법도 있다.
射精を意識的にコントロールする方法もあります。
・
카페인 중독은 장기적으로 건강에 나쁜 영향을 줄 수 있다.
カフェイン中毒は、長期的には健康に悪影響を与えることがある。
・
의도적으로 상대를 자빠트린 건 아니었어요.
意図的に相手を押し倒したわけではない。
・
견인포의 위치 선정은 전술적으로 매우 중요합니다.
牽引砲の位置取りは、戦術的に非常に重要です。
・
인공수정은 신체적인 부담이 적은 치료 방법이다.
人工授精は、身体的な負担が少なくて済む治療方法です。
・
경축일은 일반적으로 학교나 일이 쉬는 날이다.
祝日は一般的に学校や仕事が休みです。
・
안갯속에서는 풍경이 환상적으로 보이기도 한다.
霧の中では、風景が幻想的に見えることもある。
・
정기적으로 물갈이를 하는 것이 중요해요.
定期的に水を入れ替えることが大事です。
・
이 건물의 설계자는 세계적으로 유명하다.
この建物の設計者は世界的に有名だ。
・
정부는 불법적으로 얻은 자산을 몰수했다.
政府は違法に得た資産を没収した。
・
동정인 그는 연애 경험이
적다
.
童貞の彼は恋愛経験が少ない。
・
식모살이는 힘들고, 정신적, 신체적으로 부담을 주는 경우가 많다.
食母暮らしは過酷で、心身に負担をかけることが多い。
・
회중시계를 가진 사람은 적어졌어요.
懐中時計を持っている人は少なくなった。
・
젊은이들이 적극적으로 사회 활동에 참여하고 있습니다.
若者が積極的に社会活動に参加しています。
・
젊은이들이 환경 문제에 적극적으로 대처하고 있다.
若者たちが環境問題に積極的に取り組んでいる。
・
삼수생 생활은 정신적으로나 육체적으로나 힘든 경우가 많다.
二浪生の生活は、精神的にも肉体的にも厳しいことが多い。
・
삼수생으로서 매일 늦게까지 공부하며 필사적으로 합격을 목표로 하고 있다.
二浪生として毎日遅くまで勉強し、必死に合格を目指している。
・
그는 음악 업계의 슈퍼스타로서 전 세계적으로 알려져 있다.
彼は音楽業界のスーパースターとして、世界中で知られている。
・
공붓벌레라 놀 시간이
적다
.
勉強の虫だから、遊びの時間が少ない。
・
그는 범생이라 친구가 좀
적다
.
彼はガリ勉すぎて、少し友達が少ない。
・
치외 법권에 따라 외국인은 그 지역에서 법적으로 보호받는다.
治外法権に基づいて、外国人はその地域で法的に保護される。
・
가맹국은 정기적으로 보고서를 제출하고 활동을 보고할 의무가 있다.
加盟国は定期的に報告書を提出し、活動を報告する義務がある。
・
가맹국들은 정기적으로 회의를 열고 협의를 한다.
加盟国は定期的に会議を開いて協議を行う。
・
전기톱 날을 정기적으로 갈아야 합니다.
チェーンソーの刃を定期的に研がなければなりません。
・
비상약이 부족하지 않도록 정기적으로 확인하는 것이 좋아요.
常備薬を切らさないように、定期的に確認しておくと良いです。
・
발모제는 지속적으로 사용하는 것이 중요하다고 느꼈어요.
発毛剤は継続的に使用することが重要だと感じました。
・
발모제 효과가 나타나기까지 적어도 몇 달은 걸려요.
発毛剤の効果が現れるまで、少なくとも数ヶ月はかかります。
・
발모제를 정기적으로 사용함으로써 머리카락 상태가 개선되었어요.
発毛剤を定期的に使うことで、髪の毛の状態が改善されました。
・
졸린 눈을 비비며 필사적으로 집중하고 있다.
眠い目をこすりつつ、必死に集中している。
・
그는 나를 궁지로 몰아넣기 위해 의도적으로 거짓말을 했다.
彼は私を窮地に追い込むために意図的に嘘をついた。
・
정기적으로 영양 상태를 체크하는 것이 중요해요.
定期的に栄養状態をチェックすることが重要です。
・
감기가 전국적으로 기승을 부리고 있다.
風邪が全国で猛威を振るっている。
・
확신에 차서 그 길을 선택했지만, 결과적으로는 잘못된 길이었다.
確信に満ちてその道を選んだが、結果的には間違っていた。
・
성적은 기대에 반해 생각보다 나빴다.
成績は期待に反して、思ったより悪かった。
・
경험이
적다
고 알기를 우습께 알면, 큰일 날 수 있다.
経験が少ないからといって甘く見ていたら、痛い目にあうよ。
・
그는 항상 말을 가려서 하므로 오해를 불러일으킬 일이
적다
.
彼はいつも言葉を選んで言うので、誤解を招くことが少ない。
・
그는 맺고 끊는 것이 분명해서 항상 효율적으로 일을 처리한다.
彼はてきぱきしているので、いつも効率よく仕事をこなしている。
・
정부는 경기를 부양하기 위해 소비세를 일시적으로 감세하는 계획을 발표했다.
政府は景気を浮揚するために、消費税を一時的に減税する計画を発表した。
・
그녀는 표면적으로는 성실해 보여도 사실은 속이 검은 사람이라서 신용하지 않는다.
彼女は表面的には真面目に見えるが、じつは腹の黒い人だから信用しない。
・
집회의 자유를 보장하고 시민들이 평화적으로 의견을 표명할 권리를 지켜야 한다.
集会の自由を保障し、市民が平和的に意見を表明する権利を守るべきだ。
・
전략적으로 손을 잡았다.
戦略的に手を組んだ。
・
결혼식은 한두 푼 드는 게 아니니까 계획적으로 준비해야 한다.
結婚式はお金が多くかかるから、計画的に準備しなきゃ。
・
가족과의 관계를 개선하기 위해 정기적으로 식사를 함께 하기로 했다.
家族との関係を改善するために、定期的に食事を共にすることにした。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
2
/59)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ