【적다】の例文_54
<例文>
・
양국은 지리적으로 가까우니만큼 정치, 경제적으로 동반자적 관계를 이룰 수 있도록 노력해야 한다.
両国は地理的に近いからこそ、政治・経済的にパートナー的関係を成し遂げられるように努力しなければならない。
・
이성적으로 판단하다.
理性的に判断する。
・
관세를 단계적으로 철폐하다.
関税を段階的に撤廃する。
・
적은 밤사이 공격을 계속했다.
敵は夜通し攻撃を続けた。
・
조직범죄는 일반적으로 폭력단 총기 약물과 관련된 조직적인 범죄를 가리킨다.
組織犯罪とは通常、暴力団や銃器・薬物の関連する組織的な犯罪を指す。
・
생산적으로 의논하기 위해서 단어의 정의를 명확히 할 필요가 있다.
生産的に議論するために、単語の定義を明確にする必要がある。
・
다양한 야생동물이 멸종 위기에 놓여 있는데 연구자가
적다
.
様々な野生動物が絶滅が危惧されているのに研究者が少ない。
・
건강 진단을 받을 때는 일반적으로 혈액 검사도 한다.
健康診断を受ける時は、一般的に血液検査も行う。
・
일반적으로 면접에 앞서 필기 시험을 치른다.
一般的に面接に先立って、筆記試験を行う。
・
긍정적이고 낙관적으로 생각하면 어려운 일도 잘 풀립니다.
肯定的で、楽観的に思えば難しいこともうまくいきます。
・
많은 잘못된 속설이 일상적으로 퍼지고 있다.
多くの間違った俗説が日常的に広がっている。
・
관찰하고 경험한 것을 논리적으로 분석하고 종합하다.
観察して経験したことを、論理的に分析して統合する。
・
버림받지 않으려면 더 필사적으로 노력해야 한다.
捨てられないためには、もっと必死に努力しなければならない。
・
수행을 하는 목적은 번뇌를 극복하고 깨달음을 얻는 것에 있습니다.
修行をする目的は「煩悩を克服して、さとりを得る」ことにあります。
・
수행은 불교의 깨달음을 얻는 것을 목적으로 행해진다.
修行は、仏の悟りを得ることを目的として行われます。
・
대회가 성공적으로 개최되는데 이바지하고 싶다.
大会の無事開催に貢献したい。
・
우주선에서 무수한 전파에 섞여 간헐적으로 신호가 왔다.
宇宙船から無数な電波に混ざって断続的に信号が来た。
・
새벽부터 간헐적으로 계속 눈이 내리고 있다.
未明から断続的に雪が降り続いている。
・
간헐적으로 눈이 내리는 등 각지에서 추위가 기승을 부리고 있습니다.
断続的に雪が降るなど、各地で寒さが猛威をふるっています。
・
이 지역은 토지가 척박한데다가, 평지가 극단적으로 적고, 게다가 수해도 많은 지역이었다.
この地域は、土地が痩せている上に平地が極端に少なく、さらに水害が多い地域でした。
・
교통사고가 일어났으나, 상대방의 과실이 전적으로 인정되었다.
交通事故が起きたが、相手側の過失が全的に認められた。
・
전적으로 자신의 탓입니다.
全面的に自分のせいです。
・
저도 전적으로 그렇게 생각합니다.
私も全くそう思います。
・
진정한 기적은 사랑을 통해 일어난다.
真の奇跡は愛を通して起きる。
・
기적은 끝나지 않았다.
奇跡は終わらなかった。
・
우리 국민 모두가 적극적으로 동참해야 합니다.
我々国民皆が積極的に参集しなければならないです。
・
척추는 일반적으로 등뼈라고 불리우는 부분을 가리킨다.
脊椎は一般的に背骨といわれている部分を指す。
・
불교의 목적은 깨달음을 얻는 것입니다.
仏教の目的は悟りを得ることです。
・
투표용지에는 후보자의 성명을 확실히 적으세요.
投票用紙には、候補者の氏名をはっきりお書きください。
・
진정한 기적은 사랑을 통해 일어난다.
真の奇跡は愛を通して起きる。
・
정신적으로 성숙된 사람은 사랑할 능력을 갖춘 사람이다.
精神的に成熟された人は愛する能力を備えた人でる。
・
마취제의 별견에 의해 비약적으로 의료가 전진했다.
麻酔薬の発見によって飛躍的に医療が進んだ。
・
형식적으로 존재할 뿐 실질상의 역할은 특별히 없다.
形式的に存在するだけで、実質上の役割はとくにない。
・
다양성이나 예외를 고려하지 않고 룰이나 규정을 기계적으로 적용한다.
多様性や例外を考慮せず、ルールや規定を機械的に適用する。
・
문제를 기계적으로 풀다.
問題を機械的に解く。
・
관행으로 기계적으로 하고 있었다.
慣行で、機械的にやっていた。
・
기계적으로 처리하다.
機械的に処理する。
・
마리 공화국의 전통음악 문화는 매우 풍부하여 세계적으로도 잘 알려져 있다.
マリ共和国の伝統音楽の文化は非常に豊かで、世界的にもよく知られている。
・
한국은 일본에 비해 습기가 적어서 햇볕이 따갑다.
韓国は日本に比べて湿気が少なくて、日差しが痛い。
・
보석이란, 법원에 보석금을 납부하여, 일시적으로 유치장이나 구치소에서 석방되는 제도를 말합니다.
保釈とは、裁判所に保釈金を納付することで、一時的に留置場や拘置所から釈放される制度をいいます。
・
발칸 반도는 역사적으로 대국에 의한 지배를 오랜 기간 받아왔습니다.
バルカン半島は、歴史的に大国による支配を長い間受けてきました。
・
남극은 문명에서 멀리 떨어져 있어, 사람에 의한 환경오염이 가장 적은 지역이다.
南極は文明から遠く離れ、人による環境汚染がもっとも少ない地域である。
・
대륙붕은 원칙적으로 영해의 기선에서 200해리입니다.
大陸棚は原則として領海の基線から200海里です。
・
아랍에미리트는 일반적으로 UAE라는 명칭으로 알려져 있다.
アラブ首長国連邦は一般に「UAE」の略称で知られている。
・
그가 주연을 맡았던 영화는 전 세계적으로 대박을 터뜨렸다.
彼が主役を演じた映画は、世界的に大ヒットとなった。
・
인간은 본래, 기본적으로 선량하다고 생각해요.
人間は本来、基本的に善良だと思います。
・
인간은 기본적으로 선량하다고 나는 믿고 있다.
人間は基本的には善良だと私は信じている。
・
사장님은 아직 '성공'이라는 단어를 구체적으로 입에 올리진 않았다.
社長はまだ「成功」という単語を具体的に口にしたことは無い。
・
재판에 의해 사인간 또는 국가와 국민간의 분쟁이나 이해의 충돌을 법률적으로 해결한다.
裁判によって,私人間あるいは国家と国民間の紛争,利害の衝突を法律的に解決する。
・
혼자서 먹기에는 양이 많고 둘이서 먹기에는 양이
적다
.
一人で食べるには量が多くて、二人で食べるには量が少ない。
[<]
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
[>]
(
54
/61)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ