![]() |
・ | 해가 지기 전에 집에 돌아갑니다. |
日が暮れる前に家に帰ります。 | |
・ | 그는 어김없이 6시 전에 일어난다. |
彼は必ず6時前に起きる。 | |
・ | 사전에 의하면 예술이란 미의 창작활동이라고 정의되어 있습니다. |
辞書によると、芸術とは美の創作活動と定義されています。 | |
・ | 귓전에 아른거리다. |
耳に留まる。 | |
・ | 아편 전쟁 이전에 포르투갈도 아편 수출국이었다. |
アヘン戦争以前、ポルトガルもアヘン輸出国だった。 | |
・ | 정식으로 배속되기 전에 신병훈련소에서 기본 군사 훈련을 받습니다. |
正式に配属される前に新兵訓練所で基本軍事訓練を受けます。 | |
・ | 천일염은 해수를 광대한 염전에 끌어들여, 태양의 힘으로 수분을 증발시켜 만든 소금입니다다. |
天日塩は海水を広大な塩田に引き込み、太陽の力で水分を蒸発させて作った塩です。 | |
・ | 예멘에서는 2015년부터 이어진 내전에 의해 10만 명 이상 희생이 되고 있다. |
イエメンでは2015年から続く内戦により10万人以上が犠牲となっている。 | |
・ | 중동 예멘은 내전에 의해 사람들의 생활은 심각한 타격을 받고 있다. |
中東イエメンで内戦によって人々の生活は深刻な打撃を受けている。 | |
・ | 복학하기 전에 준비가 필요하다. |
復学する前には、準備が必要だ。 | |
・ | 그 정치인은 국가의 발전에 헌신했다. |
あの政治家は国家の発展に献身した。 | |
・ | 현지에서 데뷔하기도 전에 선풍적 인기를 끌었다. |
現地でデビューする前に旋風的な人気を集めた。 | |
・ | 시장은 임기만료 전에 시의회의 결정에 따라 사임하겠다는 의향을 표명했다. |
市長は任期満了前に、市議会の決定に従い、辞任するという意向を表明した。 | |
・ | 꼭 예전에 제 모습 같았어요. |
きっと以前の僕の姿と重なったのでしょう。 | |
・ | 예전에는 작명소에서 이름을 정하는 경우가 많았다. |
以前は名付け所で名前を決める場合が多かった。 | |
・ | 동계 올림픽이 내일 개막식을 시작으로 17일간의 열전에 들어간다. |
冬季五輪が明日の開会式を皮切りに17日間の熱戦に入る。 | |
・ | 내 사전에 불가능이란 없다. |
私の辞書に不可能はない。 | |
・ | 마흔 살을 목전에 앞둔 어느 날 결심했다. |
40歳を目前にしたある日決心した。 | |
・ | 영업 재개를 목전에 두다. |
営業再開を目前に控える。 | |
・ | 출산을 목전에 두다. |
出産を目前に控える。 | |
・ | 시험을 목전에 두고 철야로 공부했다. |
試験を目前に控え徹夜で勉強した。 | |
・ | 그녀가 1년 전에 자취를 감췄다. |
彼女が1年前に足取りを消した。 | |
・ | 나는 그녀와 전에 만난 적이 있습니다. |
私は彼女と以前会ったことがあります。 | |
・ | 권리를 주장하기 전에 제대로 일해! |
権利を主張する前にちゃんと働いて! | |
・ | 카뮈는 전에 프랑스령이었던 알제리에서 태어나 자랐다. |
カミュはかつてフランス領だったアルジェリアで生まれ、育った。 | |
・ | 충격이 가시기도 전에 또 사고가 발생했다. |
衝撃が消える前に、また事故が発生した。 | |
・ | 북한은 이제 핵무기의 완성과 실전 배치를 목전에 두고 있다. |
北朝鮮は今や核兵器の完成と実戦配備を目前にしている。 | |
・ | 사사건건 딴지를 걸며 방해 작전에 돌입했다, |
一々突っかかりながら妨害作戦に突入した。 | |
・ | 재난을 사전에 막다. |
災難を事前に防ぐ。 | |
・ | 보도의 자유가 전에 없이 위협받고 있다. |
報道の自由がかつてないほど脅かされている。 | |
・ | 풍수해는 지진과는 달리 사전에 예보가 있어 대책을 세울 여유가 있습니다. |
風水害は、地震とは違い、事前に予報があり、対策を立てる余裕があります。 | |
・ | 지구의 자전에 의해 각지에서 낮과 밤이 생깁니다. |
地球の自転によって、各地に昼と夜ができます。 | |
・ | 이전에 그를 만난 적이 있다. |
以前に彼に会ったことがある。 | |
・ | 비만이 걱정되는 사람도 자기 전에 먹어도 괜찮나요? |
肥満が気になる人も寝る前に食べても大丈夫でしょうか。 | |
・ | 그 소문이 사실이라 할지라도 본인이 시인하기 전에는 단정지을 수 없다. |
そのうわさが事実といっても本人が認める前には決めつけられない。 | |
・ | 예전에는 걸레질이 일반적인 청소 방법이었지만 현재는 청소기 등 편리한 청소 도구가 많이 있다. |
昔は雑巾がけが一般的な掃除方法でしたが、現在では掃除機など便利な掃除道具がたくさんある。 | |
・ | 사전에 저작권자의 허락을 얻을가 있습니다. |
事前に著作権者の許諾を得る必要があります。 | |
・ | 2일부터 정전에 들어가는 것으로 합의했다. |
2日から停戦に入ることで合意した。 | |
・ | 양국은 작년 10월에 정상회담에서 60일간의 휴전에 동의했다. |
両国は去年10月の首脳会談で60日の休戦に同意した。 | |
・ | 전년도 우승팀과 일회전에 만나서, 굴욕적인 패전을 맛봤다. |
前年度優勝チームと一回戦で当たってしまい、屈辱的な敗北を味わった。 | |
・ | 그녀는 예술 발전에 뛰어난 업적을 세워 역사에 이름을 남겼다. |
彼女は芸術の発展にすばらしい業績をたて、歴史に名を残した。 | |
・ | 운전면허는 유효 기간이 끝나기 전에 갱신해야 합니다. |
運転免許は有効期限が切れる前に更新しなければなりません。 | |
・ | 초전에서 왕자와 격돌하다. |
初戦で王者と激突する。 | |
・ | 정상회담의 의제나 의전에 대해 협의할 실무자 협의를 하다. |
首脳会談の議題や儀典について協議する実務者協議を行う。 | |
・ | 외교 의전에서 회담의 격과 형식은 기본 중 기본이다. |
外交儀典において会談の格と形式は、基本中の基本である。 | |
・ | 대전 성적 3승 3패로 결착은 최종전에서 이루어진다. |
対戦成績を3勝3敗として決着を最終戦に持ち込んだ。 | |
・ | 온라인 상품을 구입하는 소비자의 숫자가 전에 없을 정도로 늘고 있다. |
オンラインで商品を購入する消費者の数はかつてないほどに増えている。 | |
・ | 후반 종료 직전에 승부를 가르는 역전골이 터졌다. |
後半終了間際に、勝負を分ける逆転ゴールが出た。 | |
・ | 사전에 예약하시면 캠핑장을 이용하실 수 있습니다. |
事前にご予約いただくことでキャンプ場をご利用いただけます。 | |
・ | 청소기를 돌리기 전에 방을 정리하고서 돌리세요. |
掃除機をかける前に、部屋を片付けてからかけましょう! |