![]() |
・ | 외교 의전에서 회담의 격과 형식은 기본 중 기본이다. |
外交儀典において会談の格と形式は、基本中の基本である。 | |
・ | 대전 성적 3승 3패로 결착은 최종전에서 이루어진다. |
対戦成績を3勝3敗として決着を最終戦に持ち込んだ。 | |
・ | 온라인 상품을 구입하는 소비자의 숫자가 전에 없을 정도로 늘고 있다. |
オンラインで商品を購入する消費者の数はかつてないほどに増えている。 | |
・ | 후반 종료 직전에 승부를 가르는 역전골이 터졌다. |
後半終了間際に、勝負を分ける逆転ゴールが出た。 | |
・ | 사전에 예약하시면 캠핑장을 이용하실 수 있습니다. |
事前にご予約いただくことでキャンプ場をご利用いただけます。 | |
・ | 청소기를 돌리기 전에 방을 정리하고서 돌리세요. |
掃除機をかける前に、部屋を片付けてからかけましょう! | |
・ | 이 주변 일대는 예전에 바다였다. |
このあたり一帯は昔海だった。 | |
・ | 이전에는 인기 있었던 상점가가 살풍경해져 있어 서글퍼졌다. |
以前は人気のあった商店街が殺風景になっていて物悲しさを感じた。 | |
・ | 사전에서 영어 숙어를 찾아보다. |
辞書で英語の熟語を調べる。 | |
・ | 얼마 전에 도서관에서 우연히 만난 여자랑 오늘 만나기로 했어요. |
少し前に図書館で偶然出会った女性と、今日会うことにしました。 | |
・ | 얼마 전에 아버지가 돌아가셨습니다. |
少し前に父が亡くなりました。 | |
・ | 비장한 각오로 개막전에 임하다. |
悲壮な覚悟で開幕戦に臨む。 | |
・ | 전주곡이란 규모가 큰 악곡 전에 연주하는 곡을 가리킵니다. |
前奏曲とは、規模の大きい楽曲の前に演奏する曲のことを指します。 | |
・ | 최종전에 이기면 잔류한다. |
最終戦に勝てば残留する。 | |
・ | 최종전에서 이기면 우승할 수 있다. |
最終戦に勝てば優勝することができる。 | |
・ | 대통령의 연설문이 사전에 유출되었다. |
大統領の演説文が事前に流出された。 | |
・ | 선거 전에 각당은 공약으로 상세한 정책을 발표한다. |
選挙の前に、各党はマニフェストとして詳細な政策を発表する。 | |
・ | 훈련을 받은 후에 실전에서 경험을 쌓다. |
訓練を受けた後、実戦で経験を積む。 | |
・ | 복귀전에서 멋지게 홈런을 쳤다. |
復帰戦でみごとにホームランを打った。 | |
・ | 결국 전반전에 우리 팀이 한 골 먹었다. |
結局、前半に私たちのチームが1ゴール取られた。 | |
・ | 조금 전에 집에 전화했습니다. |
さきほど家に電話しました。 | |
・ | 사전에 계획을 꾸미다. |
事前に計画を企む。 | |
・ | 내전에서 죄없는 양민을 학살하다. |
内戦で罪のない良民を虐殺する。 | |
・ | 이전에 만난 적이 있다. |
以前お会いしたことがある。 | |
・ | 이전에는 겨울을 좋아했었다. |
以前は冬が好きだった。 | |
・ | 사람들 면전에서 창피를 당해버렸다. |
公衆の面前で恥をかいてしまった。 | |
・ | 부하가 동료 면전에서 상사에게 모욕을 당하다. |
部下が同僚の面前で上司から侮辱を受ける。 | |
・ | 공증인의 면전에서 문서에 서명하다. |
公証人の面前で文書に署名する。 | |
・ | 면전에서 사람을 조소하다. |
面前で人を嘲笑する。 | |
・ | 전에 졌던 상대에게 설욕을 하다. |
前に負けた相手に雪辱を果たす。 | |
・ | 일어나기 전에 한 말씀 드려도 되겠습니까? |
立ち去る前に一言お話ししてもよろしいですか? | |
・ | 사전에 상당한 준비를 하다. |
事前に相当な準備をする。 | |
・ | 광고 게재 등 광고 선전에 걸리는 비용도 판매촉진비의 일종이라 할 수 있다. |
広告掲載など広告宣伝にかかる費用も販売促進費の一種といえる。 | |
・ | 영전에 헌화하다. |
霊前に献花する。 | |
・ | 한일 관계 발전에 커다란 기여를 한 것에 사의를 표했다. |
韓日関係の発展に大きな寄与をしたことに謝意を表した。 | |
・ | 생물학 발전에 커다란 발자취를 남기다. |
生物学の発展に大きな足跡を残す。 | |
・ | 발언하기 전에 한 번 생각을 정리하는 편이 좋다. |
発言する前には、一度考えを整理したほうがよい。 | |
・ | 그는 예전에는 별로 술 안 마셨다지. |
彼は前はあまりお酒を飲まなかったそうだ。 | |
・ | 개막전에서 팀에게 승리를 가져다 주었다. |
開幕戦でチームに勝利をもたらした。 | |
・ | 대본을 여러 공모전에 출품했습니다. |
台本をさまざまな公募展に出品しました。 | |
・ | 음주 운전에 의한 참혹한 사고가 또 발생했다. |
飲酒運転による痛ましい事故がまた起きた。 | |
・ | 원안을 사전에 공표해 주민 여러분으로부터 의견을 여쭈겠습니다. |
原案を事前に公表し,住民の皆さんからご意見をうかがいます。 | |
・ | 이 전자사전은 수년 전에 한국에서 구입했습니다. |
この電子辞書は数年前に韓国で購入しました。 | |
・ | 수년 전에 그녀는 남편과 헤어졌다. |
数年前、彼女は旦那と別れた。 | |
・ | 앞으로 축구 협회에 소속해서 리그전에도 참가하고자 합니다. |
今後、サッカー協会に所属してリーグ戦にも参加していこうと思っている。 | |
・ | 이 단어를 사전에서 찾아보면 정말로 다양한 의미를 가지고 있다는 것을 알 수 있다. |
この単語を辞書で調べると、実にさまざまな意味を含んでいることが分かる。 | |
・ | 뚜껑 열리기 전에 사라져! |
怒られる前に消えろ! | |
・ | 테크놀로지의 급속한 진보에 의해 예전에 없는 속도로 사회가 변화하고 있다. |
テクノロジーの急速な進歩により、かつてないスピードで社会が変化している。 | |
・ | 결국 연장전에 돌입했다. |
ついに延長戦に突入した。 | |
・ | 대기 환경을 개선하기 위해서는 민간 기업도 공해 방지나 환경 보전에 적극적이며 계속적으로 임할 필요가 있습니다. |
大気環境を改善するためには、民間企業も公害防止や環境保全に積極的かつ継続的に取り組む必要があります。 |