【전에】の例文_32
<例文>
・
요
전에
별장에 놀러 갔다 왔습니다.
先日別荘に遊びに行ってきました。
・
6개월
전에
선 본 남자와 결혼을 코앞에 두고 있어요.
6か月前にお見合いした男性と結婚を目前に控えています。
・
부모님으로부터 받은 은혜를 갚기도
전에
부모님이 천국으로 여행을 떠나버리셨다.
親から受けた恩を返せていないうちに、親が天国に旅立ってしまった。
・
묵도는 주로 장례식이라 기념식
전에
서 돌아가신 분을 기리기 위해 합니다.
黙祷は主に葬儀や記念式典など亡くなった人を偲んで行われます。
・
유적지 내에서 건축 토목 공사 등을 할 때에는 공사
전에
신고가 필요합니다.
遺跡地内で、建築・土木工事などを行う際には、工事前の届出が必要です。
・
전국 각지의 인기 명소에 죽기
전에
가보고 싶다.
全国各地の人気の名所に死ぬまでに行ってみたい。
・
환전은 공항 가기
전에
은행에서 했어요.
両替は空港に行く前に銀行でしました。
・
여행을 떠나기
전에
옷가지 몇 벌을 챙겼어요.
旅行をする前に衣類数着を取りそろえました。
・
오시기
전에
사
전에
연락주세요.
いらっしゃる前に以前にご連絡ください。
・
사
전에
보고하지 못한 것에 대해서 대단히 죄송합니다.
あらかじめ報告しなかったことについて大変申し訳ございません。
・
부가 가치세의 세율이 인상되기
전에
차를 살려고 합니다.
消費税の税率アップ前に車を買おうと思います。
・
식사하기
전에
약을 드세요.
食事をする前に薬を飲んでください。
・
식사하기
전에
손을 씻어요.
ご飯を食べる前に手を洗います。
・
그녀는 방금
전에
돌아갔습니다.
彼女はついさっき帰りました。
・
박격포는 약 200-3000미터의 근거리 진지
전에
서 사용하는 화포이다.
迫撃砲は、約 200~3000mの近距離の陣地戦に使用する火砲だ。
・
그 회사는 예
전에
없는 방법으로 이익을 얻고 있습니다.
あの会社は、かつてない方法で、利益を得ています。
・
매일 출근
전에
머리를 감아요.
毎日出勤前に頭を洗います。
・
동맹국과 우방국과의 긴밀한 협력으로 새로운 도
전에
대항하다.
同盟国と友好国との緊密な協力により、新たな挑戦に対抗する。
・
아침에 회사 가기
전에
중국어 학원에 다녀요.
朝、 会社に行く前に中国語塾に通っています。
・
기다리고 기다리던 낭보가 조금
전에
도착했습니다.
待ちに待った朗報が先ほど届きました。
・
원유는 유
전에
서 채굴한 채인 상태로, 정제되지 않은 석유를 말한다.
原油は、油田から採掘したままの状態で、精製されていない石油をいう。
・
제2차 세계대
전에
서 남편이 전사했다.
第二次世界大戦で夫が戦死した。
・
텔레비
전에
서는 연일 지진에 관한 뉴스가 보도되었다.
テレビでは、連日地震に関するニュースが報道された。
・
걸음마도 떼기
전에
사고로 엄마를 잃었다.
歩き出す前に事故で母を失った。
・
우리
전에
어디에선가 만난 적이 있는 것 같아요.
以前どこかであなたにお会いしたと思います。
・
수학을 풀기
전에
문제의 해답을 보다.
数学を解く前に問題の解答を見る。
・
후반
전에
한 골을 먹고 결국 졌어요.
後半で1ゴール取られて 結局負けました。
・
조금
전에
집 전원이 복구되었다.
先ほど家の電源が復旧しました。
・
죽기
전에
다시 만날 수 있어서 다행이에요.
死ぬ前にまた会えてよかったです。
・
늦기
전에
말하야겠다.
手遅れになる前に言わなきゃ。
・
5년
전에
남편이 죽었어요.
5年前に夫に死なれました。
・
더 늦기
전에
진실을 말해 줘.
手遅れになる前に本当のことを話して。
・
그 아이는
전에
만났을 때보다 크게 성장해 있었다.
その子は前に会った時より随分大きくなっている。
・
우리
전에
만나 적이 있죠?
以前に会ったことがありますよね?
・
식기
전에
드십시오.
冷めないうちに召し上がってください。
・
일본에 오기
전에
어떤 준비를 하셨나요?
日本に来る前にどんな準備をしましたか。
・
전에
만난 적이 있죠.
前にあったことあるでしょ。
・
수업에서 배울 내용을 사
전에
학습해 두는 것을 예습이라 한다.
授業で学ぶ内容を事前に学習しておくことを予習という。
・
합병
전에
서류를 정리해 두자.
合併前に書類を整理しておこう。
・
쿠데타는 사
전에
면밀히 준비되었다.
クーデターは事前に綿密に用意された。
・
안
전에
직결되는 시공에 일체의 편법이 허용돼서는 안 된다.
安全に直結する施工に便法は一切認められてはならない。
・
사
전에
예고한 후에 시험이 진행되었다.
事前に予告してから試験が行われた。
・
보통 경기 3일
전에
현지로 가는데 닷새
전에
들어온 것은 이례적이다.
試合3日前に現地入りするのが一般的だが、5日前に入ったのは異例だ。
・
계약 직
전에
계획이 중지되어, 고생이 물거품이 되었다.
契約直前に計画が中止になり、苦労が水の泡になった。
・
사
전에
경고하다.
事前に警告する。
・
개발 도상국의 일부에 있어서는 인구 증가나 경제 발
전에
의해 의약품 수요가 급속히 증가하고 있습니다.
開発途上国の一部においては、人口増加や経済発展により、医薬品の需要が急速に増加しています。
・
미중 관계는 엄중한 어려움과 도
전에
직면해있다.
米中関係は厳しい困難と挑戦に直面している。
・
대표 선발
전에
서 단 1점 차이로 탈락의 아픔을 겪었다.
代表選抜戦で、1点差で代表入りを逃した。
・
국가대표 선발
전에
서 1점 차이로 탈락의 아픔을 겪은 바 있다.
代表選抜戦で1点差で、脱落の苦杯をなめた。
・
내 사
전에
불가능이란 없다.
私の辞典に不可能は無い。
[<]
31
32
33
34
35
(
32
/35)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ