・ |
4차 중동전쟁은 2차대전 이후 최대의 경제위기를 촉발했다. |
第4次中東戦争は、第2次大戦後最大の経済危機を触発した。 |
・ |
러시아와 나토의 충돌은 핵전쟁 위험을 높인다. |
ロシアとNATOの衝突は核戦争のリスクを高める。 |
・ |
핵전쟁 위험은 매우 심각한 수준이고, 과소평가해서는 안 된다. |
核戦争のリスクは非常に深刻な水準であり、過小評価してはならない。 |
・ |
모든 전쟁은 잔인하고 더러운 진창으로 귀결된다. |
すべての戦争は残忍で汚い泥沼に帰結する。 |
・ |
모든 전쟁은 숭고한 가치를 내세운다. |
すべての戦争は崇高な価値を掲げる。 |
・ |
전쟁이 많은 것을 앗아갔다. |
戦争に多くのものを奪われた。 |
・ |
전쟁은 인간의 생명을 앗아간다. |
戦争は人間の生命を奪っていく。 |
・ |
전쟁 체험자의 증언을 중심으로 후세에 전쟁의 실상을 전하다. |
戦争体験者の証言を中心に後世に戦争の実相を伝える。 |
・ |
전쟁을 선포하고 곧바로 수도를 향해 진격했다. |
戦争を宣布し、直ちに首都に向けて進撃した。 |
・ |
전쟁이 소모전 양상을 띠고 있다. |
戦争が消耗戦の様相を呈している。 |
・ |
전쟁의 전화로부터 도망쳐 왔다. |
戦争の戦火から逃れて来た。 |
・ |
전쟁터에는 막 끝난 전투의 처참한 광경이 펼쳐져 있다. |
戦場には、戦いを終えたばかりの惨たらしい光景が広がっている。 |
・ |
미중 대리전의 시대 이미 전쟁은 시작되고 있다. |
米中代理戦争の時代、すでに戦いは始まっている。 |
・ |
미국과 소련의 대립이 격화된 가운데 한국전쟁은 미소 대리전으로 불렸다. |
米国とソ連の対立が激化するなかで朝鮮戦争は米ソの代理戦争といわれた。 |
・ |
전쟁의 죄책감에서 벗어났다. |
戦争の罪責感から抜け出した。 |
・ |
어머니는 전쟁에서 무사히 돌아온 아들을 꼭 껴안았다. |
母親は戦争から無事に戻ってきた息子をぎゅっと抱きしめた。 |
・ |
전쟁은 언제나 여자와 아이들에게 비극적이다. |
戦争はいつも女性と子友達に悲劇的だ。 |
・ |
전쟁은 국가의 존속을 위태롭게 한다. |
戦争は国家の生存を脅かす。 |
・ |
세계 각지에서 전쟁이 발발하고 있다. |
世界各地で戦争が勃発している。 |
・ |
전쟁이 발발하다. |
戦争が勃発する。 |
・ |
한국은 전쟁을 겪고 북한과 군사적 대치 상태를 이어왔다 |
韓国は、戦争を経て北朝鮮との軍事的対峙状態を続けてきた。 |
・ |
한국전쟁은 1950년 6월25일 시작돼, 1953년 7월27일 멈췄다. |
朝鮮戦争は1950年6月25日に始まり、1953年7月27日に止まった。 |
・ |
전쟁 중에 포로가 됐다. |
戦争中に捕虜になった。 |
・ |
한국전쟁에서 전사한 국군 전사자 유해 50구 가운데 일부 신원이 확인되었다. |
朝鮮戦争で戦死した韓国軍の遺骨50柱の遺骨のうち一部の身元が確認された。 |
・ |
남북전쟁은 미국 역사상 최대의 전사자를 냈다. |
南北戦争は、米国史上最大の戦死者をだした。 |
・ |
회사는 그야말로 전쟁터다. 매일같이 총성 없는 전쟁이 일어나고 있다. |
会社はまさに戦場だ。毎日のように銃声なき戦争が起きている。 |
・ |
침략전쟁에 가담한 과거에 대해 속죄했다. |
侵略戦争に加わった過去を贖罪した。 |
・ |
국익이 걸려 있지 않은 전쟁에서 무한정 싸우지 않겠다. |
国益がかかっていない戦争で無制限に戦うつもりはない。 |
・ |
국익이 되지 않는 곳에 남아 전쟁하지 않을 것이다. |
国益にならない地域に残って戦争することはない。 |
・ |
그는 전쟁에서 살아남은 걸 기적으로 여겼다. |
彼は戦争で生き残ったことを奇跡と感じた。 |
・ |
무력 분쟁이나 전쟁은 아이들에게 직접적 간접적인 영향을 미친다. |
武力紛争や戦争は、子どもたちに直接的、間接的な悪影響を及ぼす。 |
・ |
전쟁은 적국뿐만 아니라 자국민도 희생시킨다. |
戦争は敵国だけでなく自国民をも犠牲にする。 |
・ |
사죄는 전쟁 사망자들의 죽음을 애도하는 행위이어야 한다. |
謝罪は戦争の死者たちの死を哀悼する行為でなければならない。 |
・ |
전쟁은 조국 분단의 비극을 낳았다. |
戦争は祖国分断の悲劇をを産んだ。 |
・ |
외교적 대화로 인해, 그 전쟁에 종지부를 찍을 수 있었다. |
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 |
・ |
전쟁으로 고아가 되었다. |
戦争で孤児になった。 |
・ |
나는 어린 시절, 전쟁으로 소중한 것을 잃었다. |
僕は子供の頃、戦争で大切なものを失った。 |
・ |
전쟁을 증오하다. |
戦争を憎悪する。 |
・ |
아편 전쟁 이전에 포르투갈도 아편 수출국이었다. |
アヘン戦争以前、ポルトガルもアヘン輸出国だった。 |
・ |
세계의 여기저기서 영토나 영해를 둘러싼 분쟁이나 전쟁이 일어나고 있습니다. |
世界のあちらこちらで領土や領海を巡って紛争や戦争が起こっています。 |
・ |
알제리는 프랑스 식민지 시대, 독립전쟁, 테러리즘 등 길고 험난한 길을 걸어 왔습니다. |
アルジェリアはフランスの植民地時代、独立戦争、テロリズムといった長く険しい道のりを歩んできた |
・ |
전쟁의 상흔이 아직 남아 있다. |
戦争の傷跡がまだ残っている。 |
・ |
예멘 내전은 사우디와 이란의 대리전쟁이라고도 불립니다. |
イエメン内戦はサウジとイランの代理戦争とも言われる。 |
・ |
2003년 이라크 전쟁으로부터 10년이 지나, 치안 상황은 크게 개선되어, 경제도 회복 경향에 있습니다. |
2003年のイラク戦争から10年が経ち、治安状況は大きく改善し、経済も回復傾向にあります。 |
・ |
폭력,범죄,전쟁 등을 없애다. |
暴力や犯罪、戦争などを無くす。 |
・ |
교실은 전쟁터와 다름이 없다. |
教室は戦場にほかならない。 |
・ |
한국전쟁에 의해 생이별한 가족 및 친족을 이산가족이라 한다. |
朝鮮戦争によって生き別れた家族及び親族を離散家族という。 |
・ |
그 군인은 전쟁에서 혁혁한 공적을 남겼다. |
あの軍人は戦争で輝かしい功績を残した。 |
・ |
비이성적 애국심은 전쟁을 초래한다. |
非理性的愛国心は戦争を招く。 |
・ |
병, 전쟁, 재해 등 인간은 다양한 부조리에 직면한다. |
病気、戦争、天災など人間は様々な不条理に襲われる。 |