【정】の例文_163

<例文>
그의 실종은 가족을 걱시켰다.
彼の失踪は家族を心配させた。
그 결은 조직 전체에 중대한 변화를 가져올 것이다.
その決定は組織全体に重大な変化をもたらすだろう。
그 결은 조직 전체에 중대한 변화를 가져올 것이다.
その決定は組織全体に重大な変化をもたらすだろう。
중대한 결을 내리기 전에 신중하게 생각할 필요가 있다.
重大な決定を下す前に慎重に考える必要がある。
자신의 미래를 위해 중대한 결을 내렸다.
自分の未来の為に重大な決定を下した。
그녀는 부행위가 발각되어 해고되었다.
彼女は不正行為が発覚し、解雇された。
회사가 리해고를 실시하여 많은 직원이 해고되었다.
会社がリストラを実施し、多くの従業員が解雇された。
그가 회사의 기밀 보를 누설했기 때문에 해고당하게 되었다.
彼が会社の機密情報を漏洩させたため、解雇されることになった。
그는 다하게 손을 흔들며 떠났다.
彼は親しげに手を振りながら去っていった。
그들은 다하게 어깨를 나란히 하고 공원을 산책했다.
彼らは親しげに肩を並べて公園を散歩した。
그들은 다하게 포옹하며 기쁨을 공유했다.
彼らは親しげに抱擁し合って喜びを共有した。
그는 다하게 상대의 어깨를 끌어안고 격려했어요.
彼は親しげに相手の肩を抱いて励ました。
그는 다하게 웃는 얼굴로 이야기를 하기 시작했다.
彼は親しげに笑顔で物語を語り始めた。
그녀는 다하게 말을 걸어 주었다.
彼女は親しげに声を掛けてくれた。
그녀는 다하게 상대방의 손을 잡았다.
彼女は親しげに相手の手を握った。
선생님은 다하신 분이에요.
先生は優しい方です。
아주 다하고 성실한 사람입니다.
とても優しく誠実な人です。
그처럼 이 많은 사람은 좀처럼 없다.
彼ほど情が深い人はなかなかいない。
이 많은 그는 동료를 버리지 않을 것이다.
情が深い彼は、仲間を見捨てないだろう。
곤란한 사람이 있으면 도와주는 그는 이 많다.
困ってる人がいたら手助けする彼は情が深い。
그는 강해 보이지만 사실은 굉장히 따뜻하고 이 많다.
彼は強そうだが、実はすごく温かくて情が深い。
그들은 다한 말을 두세 마디 주고받았다.
彼らは愛想のよい言葉を二言三言交わした。
힘들어하고 있는 사람에게 다한 말 한마디는 희망이 되곤 합니다.
辛くしている人に優しい言葉一つは、希望になったりします。
무뚝뚝했는데 다하게 변했어요.
つっけんどんだったけれど優しくなりました。
서글서글하고 다한 성격이다.
器が大きく情に厚い性格だ。
손을 잡고 가는 모습이 다해 보인다.
手をつないで行く姿が情深く見える。
선생님은 매우 다하신 분입니다.
先生はとても情深い方です。
그의 인품은 그 직함과 책임감으로 빛나고 있어요.
彼の人柄はその正直さと責任感で輝いています。
그의 인품에는 성실함과 직함이 나타나 있어요.
彼の人柄には誠実さと正直さが表れています。
그와의 대화로 내 생각이 리되었어요.
彼との会話で私の考えが整理されました。
짧게 리된 지식만 선택하게 되면, 장기간 관찰 및 분석하는 능력이 저하된다.
短く整理された知識ばかりを選択していると、長期間、観察及び分析する能力が低下する。
그 웹사이트는 최신 기술에 관한 설명이 리되어 있어 편리하다.
あのウェブサイトは、最新技術についての説明がまとまっているので便利だ。
오늘 아침 회의에서 앞으로 회사의 비전이 리되었다.
今朝の会議では、今後の会社のビジョンがまとまった。
그의 말은 리되지 않아서 뭘 말하려고 하는지 알 수가 없다.
の話はまとまってないから、何が言いたいのかよくわからない。
그는 국내외 치에 관심을 가지고 있습니다.
彼は国内外の政治に関心を持っています。
그녀의 관심사는 사회적 의입니다.
彼女の関心事は社会的正義です。
그는 자신의 직함에 자부심을 느끼고 있습니다.
彼は自分の正直さに誇りを感じています。
자부심이란 자신에 대한 당한 사랑이다.
誇りとは、自分に対しての正当な愛である。
그녀는 보 공유를 요구했습니다.
彼女は情報の共有を要求しました。
사회의 다양한 요구에 대응하기 위해 부는 책을 수립하고 있습니다.
社会の様々なニーズに対応するために、政府は政策を策定しています。
이 경제 책은 세계화 시대에 대응하고 있습니다.
この経済政策はグローバル化の時代に対応しています。
극단은 유명한 연극을 재현할 예입니다.
劇団は有名な演劇を再現する予定です。
디지털이란, 기계로 보를 취급할 때의 표현 방법의 하나입니다.
デジタルとは、機械で情報を扱う際の表現方法の一つです。
음악은 작곡가의 감을 반영하고 있습니다.
音楽は作曲家の感情を反映しています。
그 말은 그의 심을 반영하고 있어요.
その言葉は彼の心情を反映しています。
책은 시민의 의견을 반영한 것이다.
新政策は市民の意見を反映したものだ。
버그 수을 시스템에 반영시킨다.
バグの修正をシステムに反映させる。
이 그림은 예술가의 감을 반영하고 있다.
この絵は芸術家の感情を反映している。
국민의 의견을 책에 반영하다.
国民の意見を政策に反映する。
작가는 종종 자신의 감을 작품에 반영시킵니다.
作家はしばしば自分の感情を作品に反映させます。
[<] 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170  [>]
(163/300)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ