【정】の例文_163
<例文>
・
그의 실종은 가족을 걱
정
시켰다.
彼の失踪は家族を心配させた。
・
그 결
정
은 조직 전체에 중대한 변화를 가져올 것이다.
その決定は組織全体に重大な変化をもたらすだろう。
・
그 결
정
은 조직 전체에 중대한 변화를 가져올 것이다.
その決定は組織全体に重大な変化をもたらすだろう。
・
중대한 결
정
을 내리기 전에 신중하게 생각할 필요가 있다.
重大な決定を下す前に慎重に考える必要がある。
・
자신의 미래를 위해 중대한 결
정
을 내렸다.
自分の未来の為に重大な決定を下した。
・
그녀는 부
정
행위가 발각되어 해고되었다.
彼女は不正行為が発覚し、解雇された。
・
회사가
정
리해고를 실시하여 많은 직원이 해고되었다.
会社がリストラを実施し、多くの従業員が解雇された。
・
그가 회사의 기밀
정
보를 누설했기 때문에 해고당하게 되었다.
彼が会社の機密情報を漏洩させたため、解雇されることになった。
・
그는 다
정
하게 손을 흔들며 떠났다.
彼は親しげに手を振りながら去っていった。
・
그들은 다
정
하게 어깨를 나란히 하고 공원을 산책했다.
彼らは親しげに肩を並べて公園を散歩した。
・
그들은 다
정
하게 포옹하며 기쁨을 공유했다.
彼らは親しげに抱擁し合って喜びを共有した。
・
그는 다
정
하게 상대의 어깨를 끌어안고 격려했어요.
彼は親しげに相手の肩を抱いて励ました。
・
그는 다
정
하게 웃는 얼굴로 이야기를 하기 시작했다.
彼は親しげに笑顔で物語を語り始めた。
・
그녀는 다
정
하게 말을 걸어 주었다.
彼女は親しげに声を掛けてくれた。
・
그녀는 다
정
하게 상대방의 손을 잡았다.
彼女は親しげに相手の手を握った。
・
선생님은 다
정
하신 분이에요.
先生は優しい方です。
・
아주 다
정
하고 성실한 사람입니다.
とても優しく誠実な人です。
・
그처럼
정
이 많은 사람은 좀처럼 없다.
彼ほど情が深い人はなかなかいない。
・
정
이 많은 그는 동료를 버리지 않을 것이다.
情が深い彼は、仲間を見捨てないだろう。
・
곤란한 사람이 있으면 도와주는 그는
정
이 많다.
困ってる人がいたら手助けする彼は情が深い。
・
그는 강해 보이지만 사실은 굉장히 따뜻하고
정
이 많다.
彼は強そうだが、実はすごく温かくて情が深い。
・
그들은 다
정
한 말을 두세 마디 주고받았다.
彼らは愛想のよい言葉を二言三言交わした。
・
힘들어하고 있는 사람에게 다
정
한 말 한마디는 희망이 되곤 합니다.
辛くしている人に優しい言葉一つは、希望になったりします。
・
무뚝뚝했는데 다
정
하게 변했어요.
つっけんどんだったけれど優しくなりました。
・
서글서글하고 다
정
한 성격이다.
器が大きく情に厚い性格だ。
・
손을 잡고 가는 모습이 다
정
해 보인다.
手をつないで行く姿が情深く見える。
・
선생님은 매우 다
정
하신 분입니다.
先生はとても情深い方です。
・
그의 인품은 그
정
직함과 책임감으로 빛나고 있어요.
彼の人柄はその正直さと責任感で輝いています。
・
그의 인품에는 성실함과
정
직함이 나타나 있어요.
彼の人柄には誠実さと正直さが表れています。
・
그와의 대화로 내 생각이
정
리되었어요.
彼との会話で私の考えが整理されました。
・
짧게
정
리된 지식만 선택하게 되면, 장기간 관찰 및 분석하는 능력이 저하된다.
短く整理された知識ばかりを選択していると、長期間、観察及び分析する能力が低下する。
・
그 웹사이트는 최신 기술에 관한 설명이
정
리되어 있어 편리하다.
あのウェブサイトは、最新技術についての説明がまとまっているので便利だ。
・
오늘 아침 회의에서 앞으로 회사의 비전이
정
리되었다.
今朝の会議では、今後の会社のビジョンがまとまった。
・
그의 말은
정
리되지 않아서 뭘 말하려고 하는지 알 수가 없다.
の話はまとまってないから、何が言いたいのかよくわからない。
・
그는 국내외
정
치에 관심을 가지고 있습니다.
彼は国内外の政治に関心を持っています。
・
그녀의 관심사는 사회적
정
의입니다.
彼女の関心事は社会的正義です。
・
그는 자신의
정
직함에 자부심을 느끼고 있습니다.
彼は自分の正直さに誇りを感じています。
・
자부심이란 자신에 대한
정
당한 사랑이다.
誇りとは、自分に対しての正当な愛である。
・
그녀는
정
보 공유를 요구했습니다.
彼女は情報の共有を要求しました。
・
사회의 다양한 요구에 대응하기 위해
정
부는
정
책을 수립하고 있습니다.
社会の様々なニーズに対応するために、政府は政策を策定しています。
・
이 경제
정
책은 세계화 시대에 대응하고 있습니다.
この経済政策はグローバル化の時代に対応しています。
・
극단은 유명한 연극을 재현할 예
정
입니다.
劇団は有名な演劇を再現する予定です。
・
디지털이란, 기계로
정
보를 취급할 때의 표현 방법의 하나입니다.
デジタルとは、機械で情報を扱う際の表現方法の一つです。
・
음악은 작곡가의 감
정
을 반영하고 있습니다.
音楽は作曲家の感情を反映しています。
・
그 말은 그의 심
정
을 반영하고 있어요.
その言葉は彼の心情を反映しています。
・
새
정
책은 시민의 의견을 반영한 것이다.
新政策は市民の意見を反映したものだ。
・
버그 수
정
을 시스템에 반영시킨다.
バグの修正をシステムに反映させる。
・
이 그림은 예술가의 감
정
을 반영하고 있다.
この絵は芸術家の感情を反映している。
・
국민의 의견을
정
책에 반영하다.
国民の意見を政策に反映する。
・
작가는 종종 자신의 감
정
을 작품에 반영시킵니다.
作家はしばしば自分の感情を作品に反映させます。
[<]
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
[>]
(
163
/300)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ