【정】の例文_170

<例文>
장부 리가 필요하다.
帳簿の整理が必要だ。
이메일 마케팅을 통해 제품 보를 전달한다.
メールマーケティングを通じて製品の情報を配信します。
프로젝트를 위탁하기로 결했다.
プロジェクトを委託することに決めた。
보증금은 당한 이유로 반환된다.
保証金は正当な理由で返還される。
반환될 돈의 액수가 해졌다.
返還されるお金の額が決まった。
반환될 예인 물건이 분실되었다.
返還される予定の品物が紛失した。
자료가 반환될 예입니다.
資料が返還される予定です。
도난품이 부하게 거래되었다.
盗難品が不正に取引された。
위법하게 보를 누설하다.
違法に情報を漏洩する。
에서 재산이 몰수되는 것이 결되었다.
法廷で財産が没収されることが決まった。
공탁금은 일 득표수를 넘지 못하면 몰수된다.
供託金は一定の得票数を上回らないと没収される。
한 방법으로 얻은 이익을 몰수하다.
不正な方法で得た利益を没収する。
그의 땅을 부가 몰수하다.
彼の土地を政府が没収する。
해외로부터의 부한 반입품을 몰수하다.
海外からの不正な持ち込み品を没収する。
법원에 공탁할 예이다.
裁判所に供託する予定だ。
채권자는 결된 담보 금액을 법원에 공탁합니다.
債権者は決定された担保の額を裁判所に供託します。
공탁금을 조했다.
供託金を調整した。
담보 공탁이 끝나면 법원에서 가처분 결을 내립니다.
担保の供託が済めば、裁判所が仮差押の決定を出します。
민가라도 발견했으니 망이지 하마터면 길바닥에서 얼어 죽을 뻔했어요.
民家でも見つけたからよかったもののひょっとすれば道で凍って死ぬ所だったです。
한때는 결혼까지 생각할 도로 사랑했었다.
一時は結婚まで考える程愛していた。
한때의 감에 휩쓸리는 게 연애입니다.
いっときの感情に流されるのが恋愛です。
한때의 감으로 이별을 결심해 버렸다.
一時の感情で別れを決めてしまった。
한때의 감에 휩쓸리다.
一時の感情に流される。
계곡을 넘어 산 상에 도달했다.
谷を越えて山頂に到達した。
호수 풍경이 숨 막힐 도로 아름답다.
湖の風景が息をのむほど美しい。
호수 주위에는 적이 감돌고 있었다.
湖の周りには静寂が漂っていた。
호수의 물은 청해서 마실 수 있을 도였다.
湖の水は清浄で飲めるほどだった。
강변 산책로에는 조깅 코스가 비되어 있습니다.
川沿いの遊歩道にはジョギングコースが整備されています。
석양이 산 상에 반짝반짝 빛나고 있었다.
夕日が山の頂上にキラキラと輝いていた。
석양이 산 상에서 빛나고 있었다.
夕日が山の頂上に輝いていた。
바위틈 풍경이 숨이 막힐 도로 아름답다.
岩間の風景が息をのむほど美しい。
계류의 경치가 숨 막힐 도로 아름답다.
渓流の景色が息をのむほど美しい。
아이들의 웃음소리가 교에 메아리치다.
子供たちの笑い声が校庭にこだまする。
벨 소리가 적 속에 울렸다.
ベルの音が静寂の中に響いた。
벨 소리가 밤의 적을 깨뜨렸다.
ベルの音が夜の静寂を破った。
벨 소리가 적을 깨뜨렸다.
ベルの音が静寂を破った。
종소리가 적을 깨뜨렸다.
鐘の音が静寂を破った。
빗소리가 심야의 적을 깨뜨렸다.
雨の音が深夜の静寂を破った。
새로운 벨소리를 설했다.
新しい着信音を設定した。
발자국 소리가 밤의 적을 깨뜨렸다.
足音が夜の静寂を破った。
기록을 더듬어 보를 얻었다.
記録をたどって情報を得た。
8살 아들이 말을 더듬어서 걱이에요.
8歳の息子がどもるので心配です。
순서에 따라 확하게 조작한다.
手順に従って正確に操作する。
순서를 하다.
順序を決める。
새로운 로고 디자인이 해졌다.
新しいロゴのデザインが決まった。
사용자 계을 변경한다.
ユーザーアカウントの設定を変更する。
네트워크의 보안 설을 강화한다.
ネットワークのセキュリティ設定を強化する。
브라우저의 프라이버시 설을 조한다.
ブラウザのプライバシー設定を調整する。
스마트폰의 화면 잠금 설을 한다.
スマートフォンの画面ロック設定をする。
디바이스의 위치 보 설을 확인한다.
デバイスの位置情報設定を確認する。
[<] 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170  [>]
(170/364)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ