・ | 목록에서 삭제한다. |
リストから削除する。 | |
・ | 단맛을 억제한 부드러운 맛의 수프를 좋아합니다. |
甘味を抑えた優しい味のスープが好きです。 | |
・ | 호텔 부페에서는 맛있는 오믈렛을 무제한으로 먹을 수 있어요. |
ホテルのブッフェでは、美味しいオムレツが食べ放題です。 | |
・ | 도로에는 속도 제한이 설정되어 있습니다. |
道路にはスピード制限が設定されています。 | |
・ | 적조가 퍼져 있는 지역에서는 어업이 제한되어 있습니다. |
赤潮が広がっている地域では、漁業が制限されています。 | |
・ | 지금까지 애인으로 교제한 수는 다섯 명입니다. |
今までに恋人として交際した人数は5人です。 | |
・ | 수감 중 통신 제한에 대해 설명했어요. |
収監中の通信制限について説明しました。 | |
・ | 개폐하는 횟수를 제한하고 있어요. |
開閉する回数を制限しています。 | |
・ | 메뚜기도 유월이 한철이듯이 이 업계에서의 성공 기회는 제한적이다. |
バッタも6月が旬であるように、この業界での成功のチャンスは限られている。 | |
・ | 역도 선수는 체중 제한 때문에 감량하는 경우가 있습니다. |
重量挙げの選手は体重制限のため減量することがあります。 | |
・ | 유도 질문을 배제한 인터뷰가 바람직합니다. |
誘導質問を排除したインタビューが望ましいです。 | |
・ | 이용에 대한 제한은 따로 없습니다. |
利用に関する制限は特にございません。 | |
・ | 이용 횟수에 제한은 없습니다. |
利用回数に制限はございません。 | |
・ | 스포츠 행사는 코로나19 제한으로 인해 취소됩니다. |
スポーツイベントはCOVID-19の制限のため中止されます。 | |
・ | 워킹맘은 제한된 시간에 효율적으로 일하고 있습니다. |
ワーキングママは、限られた時間で効率的に働いています。 | |
・ | 업로드 시 파일 크기 제한이 있으므로 주의하십시오. |
アップロードの際にファイルサイズの制限がありますのでご注意ください。 | |
・ | 스마트폰 배터리의 제한 시간을 절약하는 방법을 알려드리겠습니다. |
スマホのバッテリー持ち時間を節約する方法を教えます。 | |
・ | 퀴즈 제한 시간은 5분입니다. |
クイズの制限時間は5分です。 | |
・ | 폭죽의 취급에는 연령 제한이 있는 경우가 있습니다. |
爆竹の取り扱いには、年齢制限がある場合があります。 | |
・ | 당일권 이용은 좌석 수에 제한이 있으므로 미리 양해 바랍니다. |
当日券のご利用は席数に限りがあるため、あらかじめご了承ください。 | |
・ | 과체중이 신경 쓰이기 때문에 칼로리 제한을 하고 있어요. |
太り過ぎが気になるので、カロリー制限をしています。 | |
・ | 전세기 수하물 제한에 대해 안내드립니다. |
チャーター機の手荷物制限についてご案内いたします。 | |
・ | 탑승자 수하물은 크기에 제한이 있습니다. |
搭乗者の手荷物は、サイズに制限があります。 | |
・ | 이 지역에서는 수목의 벌채가 엄격히 제한되어 있습니다. |
この地域では樹木の伐採が厳しく制限されています。 | |
・ | 수면실 이용시간에 제한이 있나요? |
睡眠室の利用時間に制限がありますか? | |
・ | 건강한 생활로 노폐물 생성을 억제한다. |
健康的な生活で老廃物の生成を抑える。 | |
・ | 희토류 수출 제한이 국제 시장에 혼란을 초래할 수 있습니다. |
レアアースの輸出制限が、国際市場に混乱をもたらすことがあります。 | |
・ | 전력난의 영향으로 여름철 냉방 이용이 제한될 수 있습니다. |
電力難の影響で、夏季の冷房利用が制限されることがあります。 | |
・ | 전력난으로 인해 공장 가동이 제한될 수 있습니다. |
電力難が原因で、工場の稼働が制限されることがあります。 | |
・ | 직장 검사 전에는 지시된 식사 제한을 지키는 것이 중요합니다. |
直腸の検査前には、指示された食事制限を守ることが大切です。 | |
・ | 관절에 변형이 있으면 움직임에 제한이 생길 수 있습니다. |
関節に変形があると、動きに制限が出ることがあります。 | |
・ | 양수가 적으면 태아의 움직임이 제한될 수 있습니다. |
羊水が少ないと、胎児の動きが制限されることがあります。 | |
・ | 이 터널에서는 주행 속도에 제한이 있습니다. |
このトンネルでは走行速度に制限があります。 | |
・ | 해외 여행자의 입국을 제한하다. |
海外旅行者の入国を制限する。 | |
・ | 재정난으로 인해 관공서 서비스가 제한되어 있습니다. |
財政難により、役所のサービスが制限されています。 | |
・ | 등골 통증으로 움직임이 제한될 수 있다. |
背筋の痛みで動きが制限されることがある。 | |
・ | 훈제한 오리고기를 샐러드에 사용했어요. |
スモークした鴨肉をサラダに使いました。 | |
・ | 훈제한 고기는 보존이 가능합니다. |
薫製した肉は保存がききます。 | |
・ | 훈제한 올리브는 안주로 딱입니다. |
薫製したオリーブはおつまみにぴったりです。 | |
・ | 훈제한 연어가 일품이었어요. |
薫製したサーモンが絶品でした。 | |
・ | 저희 할머니는 훈제한 햄을 이용한 레시피를 잘하십니다. |
私の祖母は薫製したハムを使ったレシピが得意です。 | |
・ | 훈제한 재료는 요리에 깊은 맛을 가져다 줍니다. |
薫製した食材は料理に深い味わいをもたらします。 | |
・ | 이 요리에는 훈제한 양파가 사용되고 있습니다. |
この料理には薫製した玉ねぎが使われています。 | |
・ | 해외여행 제한으로 항공사 이용자가 급감했다. |
海外旅行の制限で航空会社の利用者が激減した。 | |
・ | 후궁 사람들은 외부와의 접촉을 제한받고 있었다. |
後宮の人々は、外部との接触を制限されていた。 | |
・ | 맹점을 놓치지 않고, 리스크를 최소한으로 억제한다. |
盲点を見逃さずに、リスクを最小限に抑える。 | |
・ | 그는 상대방을 견제한다. |
彼は相手を牽制する。 | |
・ | 제한 시간을 다 썼습니다. |
タイムリミットを使い果たしました。 | |
・ | 제한된 수납 공간을 얼마나 잘 활용하는가가 수납의 포인트입니다. |
限られた収納スペースをいかに上手に活用するかが収納のポイントです。 | |
・ | 토양의 산소가 부족하면 작물의 성장이 제한된다. |
土壌の酸素が不足すると、作物の成長が制限される。 |