・ | 근성이 부족하다. |
根性が足りない。 | |
・ | 개혁을 추진하기에는 명분이 부족하다. |
改革を進めるには名分に欠ける。 | |
・ | 산중에서 실족한 남성을 헬리콥터로 구조했다. |
山中で滑落した男性をヘリコプターで救助した。 | |
・ | 찰진 쌀밥에는 김치만 있으면 족하다. |
粘り気の多い米の飯にはキムチさえあれば充分だ。 | |
・ | 아침은 바빠서 머리하고 화장할 시간이 부족해요. |
朝は忙しくて、髪をセットして化粧する時間が足りないです。 | |
・ | 풋내기란 나이가 어리고 경험이 부족한 사람을 말합니다. |
青二才とは、年齢が若く、経験が乏しい人のことです。 | |
・ | 오늘은 평소보다 행복하고 흡족하다. |
今日はいつもよりしあわせで満ち足りている。 | |
・ | 그녀는 힘든 일을 끝내고 매우 흡족한 표정을 짓고 있었다. |
彼女は困難な仕事を終えてとても満ち足りた表情をしていた。 | |
・ | 좀 흡족한 마음으로 하루하루를 보낼 수 있게 되었다. |
ちょっぴり満ち足りた気持ちで毎日を過ごせるようになった。 | |
・ | 마음이 흡족하면 아무것도 필요 없게 된다. |
心が満ち足りると何もいらなくなる。 | |
・ | 감독님은 흡족한 표정으로 웃기도 하고 농담도 하셨다. |
監督は、満足した表情で笑ったり冗談もおっしゃった。 | |
・ | 마음이 흡족하다. |
心が満ち足りている。 | |
・ | 큰 피해를 본 자영업자에 대한 보상은 너무나 부족하다. |
大きな被害を受けた自営業者に対する補償は、あまりにも不足している。 | |
・ | 사려가 부족하다. |
思慮が浅い。 | |
・ | 능력이 부족한 사람에게 더 적은 몫이 주어지는 것은 자연스럽다. |
能力が足りない人にはより少ない報酬が与えられるのは自然なことである。 | |
・ | 집중력이 부족해 화살은 과녁에 명중하지 않았다. |
集中力を欠き、矢は的に命中しなかった。 | |
・ | 격차를 극복하지 못한 채 은메달에 만족해야 했다. |
格差を克服することは出来なかったまま銀メダルで満足しなければならなかった。 | |
・ | 현대인이 당뇨병에 많이 걸리는 이유는 불규칙한 식습관이나 턱없이 부족한 운동을 들 수 있다. |
現代人が糖尿病に多くかかる理由は、不規則な食習慣や極端に足りない運動をあげることができる。 | |
・ | 나에게는 턱없이 부족한 양이었다. |
僕にはとても少ない量だった。 | |
・ | 열심히 모은 돈은 턱없이 부족하다. |
一生懸命ためたお金は全く足りない。 | |
・ | 턱없이 부족하다. |
全く足りない。 | |
・ | 국민들의 관심이 부족해서 걱정이네요. |
国民の関心が不足して心配ですね。 | |
・ | 업무 내용에 만족하면 즐겁게 일할 수 있다. |
仕事内容に満足すれば、楽しく働ける。 | |
・ | 많이 부족하지만 귀엽게 봐주세요. |
とても劣っているけれど、可愛く見てください。 | |
・ | 체력이 부족하면 깡으로 버틴다. |
体力が足りなければ気合いで耐える。 | |
・ | 지금 연소득에 만족하고 있나요? |
今の年収で満足していますか? | |
・ | 섬은 사방을 바다에 둘러싸여 풍부한 수산 자원으로 풍족하다. |
島は四方を海に囲まれ、豊かな水産資源に恵まれている。 | |
・ | 하드디스크의 남은 용량이 부족하다는 메시지가 표시되었다. |
ハードディスクの空き容量が不足しているとメッセージが表示された。 | |
・ | 물리적으로 시간이 부족하다. |
物理的に時間が足りない。 | |
・ | 인구 감소와 고령화로 일손이 부족해졌다. |
人口減少と高齢化で人手が足りなくなった。 | |
・ | 영세기업들은 직업훈련 프로그램을 활용해 부족한 일손을 채우고 있다. |
零細企業は職業訓練プログラムを使って人手不足問題に対応している。 | |
・ | 중소기업에서는 일손이 부족해서 힘들어하고 있다. |
中小企業では人手が足りなくて困っている。 | |
・ | 일이 잘 안 되는 큰 이유는 아마도 지식이나 스킬이 부족하기 때문이다. |
仕事がうまくいかない大きな原因は、おそらく知識やスキルが足りないからだ。 | |
・ | 학교를 그만두자니 아쉽고 계속 다니자니 돈이 부족하다. |
学校をやめるとなると未練があるし、続けて通うとなるとお金が足りない。 | |
・ | 잠이 부족한 탓인지 머리가 어지럽다. |
寝不足のせいか、めまいがする。 | |
・ | 탈수증은 체내 수준이 부족한 상태이다. |
脱水症は、体内の水分が不足している状態です。 | |
・ | 탈수 증상이란 몸에 불가결한 수분이나 체액이 부족한 상태를 말합니다. |
脱水症状とは、からだに不可欠な水分や体液が不足した状態をいいます。 | |
・ | 난방 시설이 갖춰져 있지만 추운 겨울을 나기엔 턱없이 부족하다. |
暖房施設が備わっているが、冬の寒さをしのぐには不十分だ。 | |
・ | 온두라스의 남극 기후는 풍족한 자연을 낳고, 다양한 동식물의 낙원이기도 합니다. |
ホンジュラスの南国の気候は豊かな自然を生み、様々な動植物の楽園でもあります。 | |
・ | 자금이 부족해 원조를 청하다. |
資金が足りずに援助を請う。 | |
・ | 만족하지 못하실 경우에는 전액 환불해 드리겠습니다. |
ご満足いかなかった場合は、 全額返金いたします。 | |
・ | 주어진 운명에 만족하지 않고 도전장을 내밀어 인생을 개척해 나가다. |
与えられた運命に満足せず挑戦状を突きつけ人生を切り開いていく。 | |
・ | 그는 판단력은 있지만 결단력이 부족하다. |
彼は判断力はあるが、決断力に欠けている。 | |
・ | 판력력이 부족하다. |
判断力が乏しい。 | |
・ | 그는 사회성도 부족하고 융통성은 더더욱 없다. |
彼は社会性も足りず、融通性は更に無い。 | |
・ | 사회성이 부족하다. |
社会性に乏しい。 | |
・ | 잠이 부족해. |
寝不足だ。 | |
・ | 연령대가 높아질수록 노후에 대한 대비가 부족한 것으로 나타났다. |
年代が上がるほど老後に対する備えが足りないことを示した。 | |
・ | 일이 많이 힘들지만 보람이 있어 만족하고 있습니다. |
大変な仕事ですが、やりがいがあるので満足しています。 | |
・ | 일정 조건을 만족하면, 보석 제도로 일시적으로 석방을 인정해주는 경우가 있습니다. |
一定の条件を満たしていれば、保釈制度で一時的に身柄の解放を認められる場合があります。 |