【주름잡다】の例文_109

<例文>
그의 풍채는 당당해서 주위에 안정감을 줍니다.
彼の風采は堂々としていて、周囲に安心感を与えます。
말랐는데도 아주 건강해요.
痩せているのにとても元気です。
마르면 골밀도도 떨어질 수 있기 때문에 주의가 필요합니다.
痩せこけると、骨密度も低下する可能性があるため、注意が必要です。
급격하게 마르면 몸에 부담이 되기 때문에 주의가 필요해요.
急激に痩せこけると体に負担がかかるので注意が必要です。
단신으로 이주를 생각하고 있습니다.
単身で移住を考えています。
단신 부임 중인 그는 주말에 돌아옵니다.
単身赴任中の彼は週末に帰ってきます。
몸통에 부담을 주지 않도록 자세에 신경을 쓰고 있습니다.
胴体に負担をかけないよう、姿勢に気をつけています。
옆머리를 커트해서 깔끔한 인상을 주었어요.
横の髪をカットして、すっきりした印象にしました。
옆머리를 좀 쳐 주세요.
横の髪をちょっと切ってください。
간에 부담을 주지 않도록 과도한 스트레스를 피하도록 합시다.
肝臓に負担をかけないよう、過度のストレスを避けましょう。
눈꼬리에 살짝 하이라이트를 주면 눈가가 환해 보여요.
目尻に少しハイライトを入れると、目元が明るく見えます。
몸속 수분량을 유지하기 위해 자주 물을 마셔요.
体内の水分量を維持するために、こまめに水を飲みましょう。
주걱턱이 그의 얼굴 생김새에 특징을 주고 있습니다.
しゃくれた顎が、彼の顔立ちに特徴を与えています。
주걱턱이 그의 표정을 더 강조하고 있습니다.
しゃくれた顎が、彼の表情をより強調しています。
주걱턱 때문에 그의 얼굴 생김새가 매우 인상적입니다.
しゃくれた顎のせいで、彼の顔立ちがとても印象的です。
주걱턱이 그의 개성을 돋보이게 하고 있습니다.
しゃくれた顎が、彼の個性を際立たせています。
주걱턱을 가진 사람은 얼굴 생김새가 강조될 수 있습니다.
しゃくれた顎を持つ人は、顔立ちが強調されることがあります。
주걱턱이 그의 개성적인 매력을 돋보이게 하고 있어요.
しゃくれた顎が彼の個性的な魅力を引き立てています。
삭발을 하고 나니 주위의 반응이 바뀌었습니다.
丸刈り頭にしてから、周りの反応が変わりました。
한국의 정치인에 의한 삭발 항의가 해외에서 주목을 모으고 있다.
韓国の政治家による丸刈り抗議が海外でも注目を集めている。
주변엔 온통 이혼한 동료 선배들 뿐이다.
周りは全員離婚した同僚や先輩ばかりだ。
과체중은 몸에 부담이 되기 때문에 주의가 필요합니다.
太り過ぎは、体に負担がかかるので注意が必要です。
연약한 꽃에 물을 주면 그 아름다움이 돋보입니다.
か弱い花に水をやると、その美しさが際立ちます。
매주 전문 선생님께 지압을 받고 있습니다.
毎週、専門の先生に指圧してもらっています。
트리트먼트를 일주일에 한 번 하고 있어요.
トリートメントを週に一度行っています。
매주 정해진 시간에 눈썹을 다듬고 있습니다.
毎週、決まった時間に眉毛を整えています。
미용사가 눈썹을 다듬어 주었습니다.
美容師に眉毛を整えてもらいました。
탄산음료를 자주 마시는 분은 자연히 장내에 가스가 쌓이기 쉬워진다.
炭酸飲料をよく飲んでいる方は、おのずと腸にガスが溜まりやすくなる。
관절에 부담을 주지 않도록 걷고 있습니다.
関節に負担をかけないように歩いています。
일상생활에서의 자세와 동작에 주의함으로써 관절의 부담을 줄일 수 있습니다.
日常生活での姿勢や動作に注意することで、関節の負担を軽減することができます。
무릎 관절에 부담을 주지 않도록 적절한 신발을 선택하는 것이 중요합니다.
膝の関節に負担をかけないように、適切な靴を選ぶことが大切です。
평소에 고관절 주위나 무릎 관절 주의의 근력을 단련해 두다.
普段から股関節周りや膝関節周りの筋力を鍛えておく。
친아버지가 우리에게 유익한 조언을 해주셨어요.
実の父が私たちに有益なアドバイスをしてくれました。
친아버지가 제 성공을 진심으로 기뻐해 주셨어요.
実の父が私の成功を心から喜んでくれました。
모듬회를 주문했어요.
刺身の盛り合わせを注文しました。
본가에서 키운 채소를 보내주셨어요.
本家で育てた野菜を送ってもらいました。
매월 둘째 주 월요일은 쉬어요.
第2、月曜日は休みます。
차녀가 생일에 멋진 카드를 주었습니다.
次女が誕生日に素敵なカードをくれました。
사촌이 제 생일에 선물을 주었습니다.
いとこが私の誕生日にプレゼントをくれました。
사촌이 결혼식에 초대해 주었습니다.
いとこが結婚式に招待してくれました。
나는 사촌동생들과 자주 만나며 친하게 지낸다.
私はいとこたちとよくあって、仲良く過ごす。
반려자가 나를 위해 특별한 선물을 준비해 주었습니다.
伴侶が私のために特別なプレゼントを用意してくれました。
저는 주말마다 배우자와 함께 산책을 나갑니다.
私は毎週末、連れ合いと一緒に散歩に出かけます。
큰어머니가 제 생일에 멋진 선물을 주었습니다.
伯父の妻が私の誕生日に素敵なプレゼントをくれました。
큰어머니가 가족을 위해 요리를 만들어 주었습니다.
伯父の妻が家族のために料理を作ってくれました。
삼촌이 집 청소를 도와주셨어요.
叔父が家の掃除を手伝ってくれました。
삼촌이 제 생일에 멋진 선물을 주셨어요.
叔父が私の誕生日に素敵なプレゼントをくれました。
삼촌이 가족 모두를 초대해 주셨어요.
叔父が家族全員を招待してくれました。
새언니가 최근에 일어난 일에 대해 이야기해 주었습니다.
兄の嫁が最近の出来事について話してくれました。
새언니가 온 가족에게 멋진 선물을 준비해 주었습니다.
兄の嫁が家族全員に素敵なプレゼントを用意してくれました。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>]
(109/315)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ