・ | 여주는 엽산이 풍부해 임산부에게도 좋다. |
ゴーヤは葉酸が豊富で、妊婦にも良い。 | |
・ | 여주는 향이 있어서 식욕을 돋운다. |
ゴーヤは香りがあって食欲をそそる。 | |
・ | 여주는 영양가가 높을 뿐만 아니라 칼로리도 낮다. |
ゴーヤは栄養価が高いだけでなく、カロリーも低い。 | |
・ | 여주를 둥글게 썰어 구워보니 맛있었다. |
ゴーヤを輪切りにして焼いてみたら美味しかった。 | |
・ | 여주의 쓴맛을 좋아하는 사람도 있고, 싫어하는 사람도 있다. |
ゴーヤの苦みが好きな人もいれば、苦手な人もいる。 | |
・ | 여주를 잘라서 샐러드에 넣으면 맛있어. |
ゴーヤを切ってサラダに入れると美味しい。 | |
・ | 여주는 건강에 좋다고 알려진 채소다. |
ゴーヤは健康に良いとされる野菜だ。 | |
・ | 여주는 비타민과 미네랄이 풍부한 채소다. |
ゴーヤはビタミンやミネラルが豊富な野菜だ。 | |
・ | 여주를 이용한 볶음 요리를 만들어봤어. |
ゴーヤを使った炒め物を作ってみた。 | |
・ | 여주는 비타민C가 풍부하다. |
ゴーヤはビタミンCが豊富だ。 | |
・ | 여주는 영양가가 높은 채소다. |
ゴーヤは栄養価が高い野菜だ。 | |
・ | 여주는 쓴맛이 특징인 채소다. |
ゴーヤは苦味が特徴的な野菜だ。 | |
・ | 여주는 여름 채소 중 하나로 알려져 있다. |
ゴーヤは夏野菜の一つとして知られている。 | |
・ | 여주 살 때는 신선한 걸로 고른다. |
ゴーヤを買うときは新鮮なものを選ぶ。 | |
・ | 어제 마트에서 신선한 여주를 샀다. |
昨日スーパーで新鮮なゴーヤを買った。 | |
・ | 회사원은 업계의 동향에 항상 주의를 기울이고 있습니다. |
会社員は業界の動向に常に注意を払っています。 | |
・ | 사원증을 지참하시고 외부 방문자를 안내해 주시기 바랍니다. |
社員証を持参して、外部の訪問者を案内してください。 | |
・ | 사원증을 분실한 경우는 신속하게 보고해 주세요. |
社員証を紛失した場合は速やかに報告してください。 | |
・ | 사원증 분실 시 재발급 절차를 진행해 주세요. |
社員証を紛失した場合、再発行手続きを行ってください。 | |
・ | 사원증 보여주시고 입장해 주세요. |
社員証を見せて入館してください。 | |
・ | 우리 가족은 여름 방학 무렵에 자주 여행을 갔다. |
私の家族は夏休みの頃によく旅行に行った。 | |
・ | 경제에 관해서는 아주 무지하다. |
経済に関してはまったく無知だ。 | |
・ | 그는 주위 상황에 휘말려 자신의 뜻을 굽혔다. |
彼は周囲の状況に巻かれて、自分の意思を曲げた。 | |
・ | 남의 일에 자주 휘말린다. |
他人の事によく巻き込まれる。 | |
・ | 그녀는 자주 핑계를 댄다. |
彼女はよく言い訳をする。 | |
・ | 여차하면 주먹을 휘두를 태세였다. |
今にも拳を振り回す勢いだった。 | |
・ | 도표는 복잡한 정보를 간결하게 보여주는 데 도움이 됩니다. |
図表は複雑な情報を簡潔に示すのに役立ちます。 | |
・ | 자료는 문자뿐만 아니라 도표를 사용해 알기 쉽게 작성해 주세요. |
資料は文字だけでなく図表を使って分かりやすく作成して下さい。 | |
・ | 앞으로의 전망을 상세하게 설명해 주세요. |
今後の見通しを詳細に説明してください。 | |
・ | 앞으로 주의하겠습니다. |
今後、注意します。 | |
・ | 저것과 같은 요리로 주세요. |
あれと同じ料理をください。 | |
・ | 그는 주말마다 새로운 요리 레시피를 시험하고 있습니다. |
彼は毎週末、新しい料理のレシピを試しています。 | |
・ | 이 요리 레시피는 한가할 때 자주 집에서 만들어요. |
この料理のレシピはよく暇な時に家で作ります。 | |
・ | 몸에 부담을 주지 않는 건강한 야식 레시피를 모아 봤습니다. |
体に負担をかけないへルシーなお夜食レシピを集めてみました。 | |
・ | 그는 나의 생일에 아름다운 꽃다발을 주었다. |
彼は私の誕生日に美しい花束をくれた。 | |
・ | 입장객은 티켓을 제시해 주세요. |
入場者はチケットを提示してください。 | |
・ | 제시해 주신 일정은 문제 없습니다. |
ご提示いただいた日程は問題ございません。 | |
・ | 안전이 확인될 때까지는 자택에서 대기해 주시기 바랍니다. |
安全が確認されるまでは自宅で待機していてください。 | |
・ | 3시에. 1층에서 대기해 주세요. |
3時に。1階で待機してて下さい。 | |
・ | 입장객은 마스크를 착용해 주시기 바랍니다. |
入場者はマスクを着用してください。 | |
・ | 입장객은 줄을 정렬하여 기다려 주시기 바랍니다. |
入場者は列に整列してお待ちください。 | |
・ | 어린이는 혼자서 입장할 수 없으며, 반드시 어른과 함께 입장할 수 있도록 유의해 주세요. |
子どもは一人で入場できず、必ず大人と一緒に入場できるよう注意ください。 | |
・ | 분명히 발음해 주세요. |
はっきり発音してください。 | |
・ | 그녀는 토론에서 자신의 입장을 주장했다. |
彼女は議論での自分の立場を主張した。 | |
・ | 그는 일방적으로 자신의 의견을 주장합니다. |
彼は一方的に自分の意見を主張します。 | |
・ | 그 집 주위에는 아름다운 화초가 피어 있어요. |
その家の周りには美しい草花が咲いています。 | |
・ | 심박수가 비정상적으로 높은 경우는 의사와 상담해 주세요. |
心拍数が異常に高い場合は医師に相談してください。 | |
・ | 괜한 부담을 주지 않도록 조심하세요. |
余計な負担をかけないように気をつけてください。 | |
・ | 그녀는 매주 월요일에 이 열차에 탑승합니다. |
彼女は毎週月曜日にこの列車に搭乗します。 | |
・ | 5년 전 헤어진 여자친구를 우연히 길에서 마주쳤다. |
5年前に別れた彼女と偶然、道で出くわした。 |