![]() |
・ | 액정이 파손될 가능성이 있으므로 화면을 강하게 터치하지 말아 주세요. |
液晶が破損する可能性がありますので、画面を強くタッチしないでください。 | |
・ | 유리병을 신중하게 다뤄 주세요. |
ガラス瓶を慎重に扱ってください。 | |
・ | 유리병에 주스를 넣었습니다. |
ガラス瓶にジュースを入れました。 | |
・ | 플러그를 올바르게 꽂아 주세요. |
プラグを正しく差し込んでください。 | |
・ | 우산살을 신중히 다뤄 주세요. |
傘の骨を慎重に扱ってください。 | |
・ | 뚜껑을 제대로 닫아 주세요. |
蓋をきちんと閉めてください。 | |
・ | 노로 바이러스 방지를 위해, 화장실 덮개를 덮어 주세요. |
ノロウィルス防止のため、トイレの蓋を閉めてください。 | |
・ | 수로에 덮개를 설치해 주었으면 합니다. |
水路に蓋を設置して欲しいのです。 | |
・ | 베갯잇을 교체해 주세요. |
枕カバーを交換してください。 | |
・ | 베갯잇을 세탁해 주세요. |
枕カバーを洗濯してください。 | |
・ | 걸상 높이를 조정해 주세요. |
椅子の高さを調整してください。 | |
・ | 걸상을 조금 앞으로 움직여 주세요. |
椅子を少し前に動かしてください。 | |
・ | 물티슈로 테이블을 닦아주세요. |
ウェットティッシュでテーブルを拭いてください。 | |
・ | 식사 전에 물티슈로 손을 닦아주세요. |
食事の前にウェットティッシュで手を拭いてください。 | |
・ | 물티슈 주세요. |
ウェットティッシュ下さい。 | |
・ | 배터리 교체가 필요한 시점을 알려주는 기능이 있습니다. |
電池交換が必要なタイミングを知らせてくれる機能があります。 | |
・ | 체온계는 병원에서도 자주 사용됩니다. |
体温計は病院でもよく使われています。 | |
・ | 병상에 있는 그에게 힘을 주기 위해 모두가 노래를 불렀습니다. |
病床にいる彼に元気を与えようと、みんなで歌を歌いました。 | |
・ | 고열일 때 자주 물베개를 사용합니다. |
高熱のとき、よく水枕を使用します。 | |
・ | 투석 과정에서 혈액의 흐름을 주의 깊게 모니터링합니다. |
透析の過程で、血液の流れを注意深く監視します。 | |
・ | 투석 치료는 주 3회 하는 것이 일반적입니다. |
透析治療は週に三回行うことが一般的です。 | |
・ | 오늘 주사를 맞을 예정입니다. |
今日、注射をする予定です。 | |
・ | 주사를 맞음으로써 병의 위험을 줄일 수 있습니다. |
注射をすることで、病気のリスクを減らせます。 | |
・ | 주사를 맞은 후에는 며칠간 과도한 운동을 피해야 합니다. |
注射をした後、数日は過度な運動を避けるべきです。 | |
・ | 주사를 맞음으로써 병을 예방할 수 있습니다. |
注射をすることで、病気を予防することができます。 | |
・ | 독감 백신을 주사 맞고 안심했습니다. |
インフルエンザのワクチンを注射して、安心しました。 | |
・ | 주사 후에는 조심해서 움직이세요. |
注射後は気をつけて動いてください。 | |
・ | 간호사가 주사를 놓을 때는 긴장을 푸는 것이 중요합니다. |
看護師が注射をする際、リラックスすることが大切です。 | |
・ | 아이는 주사를 싫어하는 경우가 많습니다. |
子供は注射を嫌がることが多いです。 | |
・ | 백신 주사는 정기적으로 맞아야 합니다. |
ワクチン注射は定期的に行うべきです。 | |
・ | 주사를 맞은 후에는 수분을 많이 섭취하는 것이 좋습니다. |
注射を受けた後は、水分をたくさん取ることをお勧めします。 | |
・ | 주사를 맞은 후에는 격렬한 운동을 피하는 것이 좋습니다. |
注射をした後は、激しい運動を避けた方が良いです。 | |
・ | 주사 후에는 잠시 쉬는 것이 권장됩니다. |
注射の後、少し休むことが勧められています。 | |
・ | 주사를 무서워하는 아이를 달랬습니다. |
注射を怖がっている子供をなだめました。 | |
・ | 감기 예방을 위해 주사를 맞기로 했습니다. |
風邪の予防に注射を受けることを決めました。 | |
・ | 병원에 가서 주사를 한 대 맞았다. |
病院に行って、注射を一本打たれた。 | |
・ | 주사를 한 대 맞으면 열이 내려갈 거예요. |
注射を1本打たれると熱が下がるでしょう。 | |
・ | 주사를 맞다. |
注射を打たれる。 | |
・ | 주사할 부위에 따라 통증이 다르게 느껴질 수 있습니다. |
注射する場所によって、痛みの感じ方が違います。 | |
・ | 의사는 나에게 백신을 주사했습니다. |
医師は私にワクチンを注射しました。 | |
・ | 아웃렛은 주차장이 넓어서 편리합니다. |
アウトレットは駐車場が広いので便利です。 | |
・ | 당일까지 모든 절차를 완료해주세요. |
当日までにすべての手続きを完了してください。 | |
・ | 이 절차를 지켜주세요. |
この手順を守ってください。 | |
・ | 주민들의 스마트폰에 긴급 메시지가 도착했다. |
住民のスマートフォンに緊急メッセージが到着した。 | |
・ | 도착하기 전에 전화주세요. |
到着する前には電話してください。 | |
・ | 작은 개는 주인을 보고 뛰어오르듯 달렸습니다. |
小さな犬は飼い主を見て、飛び上がるように走りました。 | |
・ | 경계하고 주위를 잘 살펴보세요. |
警戒して周囲をよく見るようにしましょう。 | |
・ | 범인이 근처에 있을지도 모르니 경계해 주세요. |
犯人が近くにいるかもしれないので警戒してください。 | |
・ | 주위를 경계하다. |
辺りを警戒する。 | |
・ | 주말에는 항상 멋을 내고 외출합니다. |
週末はいつもおしゃれをして出かけます。 |