【주름잡다】の例文_33

<例文>
세상의 주목을 끌기 위해 참신한 아이디어를 생각했습니다.
世間の注目を引くために、斬新なアイデアを考えました。
이 영화는 세간의 주목을 받아 화제가 되고 있습니다.
この映画は世間の注目を浴びて話題になっています。
그의 발표는 세간의 주목을 끌었습니다.
彼の発表は世間の注目を集めました。
불상사가 보도되어 세간의 주목을 받고 있습니다.
不祥事が報道され、世間の注目を集めています。
세간의 주목을 끌었다.
世間の注目を集めた。
테이프를 붙일 때는 공기가 들어가지 않도록 주의합니다.
テープを貼る際には、空気が入らないように注意します。
테이프를 적절한 길이로 잘라주세요.
テープを適切な長さにカットしてください。
테이프가 부족해서 그런데 좀 더 가져다 주세요.
テープが足りないので、もう少し持ってきてください。
종아리를 주무르면, 전신의 혈류가 좋아져 건강해 질 수 있다고 생각했다.
ふくらはぎをよく揉むと、全身の血流が良くなって健康になれると思った。
동맥에 부담을 주지 않기 위해 염분 섭취를 삼가도록 합시다.
動脈に負担をかけないため、塩分の摂取を控えましょう。
대동맥과 관련된 증상은 주의 깊게 관찰할 필요가 있습니다.
大動脈に関連する症状は、注意深く観察する必要があります。
머리를 부딪치지 않도록 주의하세요.
頭をぶつけないように注意してください。
동민 씨는 머리가 아주 좋아요.
ドンミンさんは頭がとてもよいです。
잔량이 충분한지 확인 후 작업을 진행해주세요.
残量が十分あるか確認してから作業を進めてください。
잔량이 제로가 되기 전에 교환해 주세요.
残量がゼロになる前に交換してください。
잉크 잔량을 확인해 주세요.
インクの残量を確認してください。
이 팬티는 착용감이 아주 좋아요.
このパンツは履き心地がとても良いです。
주위의 서포트가 필요하다는 것을 통감했습니다.
周囲のサポートが必要であることを痛感しました。
공방에서는 고객을 위한 특별 주문품도 만들고 있습니다.
工房ではお客様のための特注品も作っています。
공방 내 촬영은 자제해 주시기 바랍니다.
工房内の撮影はご遠慮ください。
잔말 말고 지시를 따라 주세요.
つべこべ言わずに、指示を従ってください。
왈가왈부하지 마시고 다음 작업에 착수해 주세요.
つべこべ言わずに、次の作業に取り掛かってください。
왈가왈부하지 마시고 결정사항에 따라주세요.
つべこべ言わずに、決定事項に従ってください。
이러쿵저러쿵 하지 마시고, 조속히 대응해 주세요.
つべこべ言わずに、早めに確認してください。
이러쿵저러쿵하지 마시고 절차를 진행해 주세요.
つべこべ言わずに、手続きを進めてください。
이런 저런 말 하지 말고 마감을 지켜주세요.
つべこべ言わずに、締め切りを守ってください。
이러쿵저러쿵하지 말고 바로 수정해주세요.
つべこべ言わずに、すぐに修正してください。
이러쿵저러쿵하지 말고 빨리 제출해주세요.
つべこべ言わずに、早めに提出してください。
암거래에 관여하지 않도록 전 사원에게 주의를 촉구하고 있습니다.
闇取引に関与しないよう、全社員に注意を促しています。
역탐지 결과 해당 IP 주소가 판명되었습니다.
逆探知の結果、該当するIPアドレスが判明しました。
사기범에 의한 피해가 확산되지 않도록 주의를 당부하고 있습니다.
詐欺犯による被害が広がらないよう、注意を呼びかけています。
제안해 주신 내용에 대해서는 전면 부정할 생각입니다.
ご提案いただいた内容については、全面否定する所存です。
그녀는 젊은 조각가로 주목받고 있습니다.
彼女は若手彫刻家として注目されています。
유명한 조각가들의 전시회가 이번 주말에 개최됩니다.
有名な彫刻家の展覧会が今週末に開催されます。
조각상의 색감이 주위 풍경과 조화를 이루고 있습니다.
彫像の色合いが、周囲の風景と調和しています。
걸작품으로 평가되는 이 음악은 음악 축제에서 연주되었습니다.
傑作品として評価されるこの音楽は、音楽フェスティバルで演奏されました。
석고 모형이 전시회에서 주목을 받았습니다.
石膏の模型が、展示会で注目を集めました。
백자 그릇의 질감이 아주 매끄럽습니다.
白磁の器の質感が、非常に滑らかです。
백자 꽃병이 아주 심플하고 아름다워요.
白磁の花瓶がとてもシンプルで美しいです。
청자 접시에 담은 음식이 아주 맛있어 보입니다.
青磁の皿に盛り付けた料理が、とても美味しそうに見えます。
화백의 화풍이 아주 매력적이에요.
画伯の画風がとても魅力的です。
펜 좀 빌려주세요.
ペンを貸してください。
주소록을 사용하여 중요한 날짜 및 이벤트 목록을 만들었습니다.
住所録を使って、重要な日付やイベントのリストを作成しました。
주소록을 정리하고 쓸데없는 정보를 삭제했습니다.
住所録を整理して、無駄な情報を削除しました。
주소록에 새 연락처를 추가하고 업데이트했습니다.
住所録に新しい連絡先を追加し、更新しました。
주소록을 사용하여 회사의 직원 정보를 관리하고 있습니다.
住所録を使って、会社の社員情報を管理しています。
주소록을 디지털화하여 휴대폰으로도 쉽게 확인할 수 있도록 했습니다.
住所録をデジタル化して、携帯でも簡単に確認できるようにしました。
주소록을 사용하여 이동할 때 절차를 원활하게 진행할 수 있습니다.
住所録を使って、移動する際の手続きがスムーズに行えます。
주소록을 사용하여 연락처를 그룹별로 나누었습니다.
住所録を使って、連絡先をグループごとに分けました。
주소록을 활용하여 행사 안내장을 발송하였습니다.
住所録を活用して、イベントの案内状を発送しました。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(33/262)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ