![]() |
・ | 대종상은 한국 영화 발전을 지원하는 중요한 영화제입니다. |
大鐘賞は韓国映画の発展を支える重要な映画祭です。 | |
・ | 레드카펫 세레모니는 모든 참가자에게 중요한 순간입니다. |
レッドカーペットのセレモニーは、すべての参加者にとって重要な瞬間です。 | |
・ | 그녀는 직원들과의 소통을 중요하게 생각하는 매니저입니다. |
彼女は社員とのコミュニケーションを大切にしているマネージャーです。 | |
・ | 코스프레는 세부 디테일이 중요합니다. |
コスプレには細かいディテールが重要です。 | |
・ | 타이틀곡은 앨범을 대표하는 중요한 역할을 합니다. |
タイトル曲はアルバムを代表する重要な役割を果たします。 | |
・ | 타이틀곡을 선택하는 것은 매우 중요한 결정입니다. |
タイトル曲を選ぶことは非常に重要な決定です。 | |
・ | 부처에서 중요한 결정을 내렸습니다. |
部署で重要な決定が下されました。 | |
・ | 이 부처의 업무는 매우 중요합니다. |
この部署の業務は非常に重要です。 | |
・ | 부처 간 협력이 중요합니다. |
部署間の協力が重要です。 | |
・ | 한국어에서는 띄어쓰기가 중요합니다. |
この文章は分かち書きが完璧です。 | |
・ | 한국어에서는 띄어쓰기가 중요합니다. |
韓国語では分かち書きが重要です。 | |
・ | 가요곡은 한국 문화의 중요한 부분이에요. |
歌謡曲は韓国文化の重要な部分です。 | |
・ | 음원 수익은 아티스트에게 중요한 수입원이에요. |
音源の収益はアーティストにとって重要な収入源です。 | |
・ | 야광봉은 콘서트에서 중요한 역할을 해요. |
ペンライトはコンサートで重要な役割を果たします。 | |
・ | 쇼케이스는 아티스트에게 중요한 행사입니다. |
ショーケースはアーティストにとって重要なイベントです。 | |
・ | 골수팬이 되어 그들의 활동을 지지하는 것이 중요해요. |
ゴルスファンになって、彼らの活動を支援することが大切です。 | |
・ | 고별 무대는 팬들에게 마지막 인사를 전하는 중요한 기회예요. |
ご別のステージはファンに最後の挨拶を伝える重要な機会です。 | |
・ | 고별 무대는 그들의 활동을 마무리하는 중요한 순간이에요. |
ご別のステージは彼らの活動を終える重要な瞬間です。 | |
・ | 이번 컴백은 그들의 경력에 중요한 전환점이 될 거예요. |
今回のカムバックは彼らのキャリアにおいて重要な転換点になるでしょう。 | |
・ | 보컬의 무대 매너도 중요한 요소예요. |
ボーカルのステージマナーも重要な要素です。 | |
・ | 보컬로서 역량을 키우는 것이 중요해요. |
ボーカルとしての実力を伸ばすことが大切です。 | |
・ | 빌보드 차트는 아티스트들에게 매우 중요한 평가 기준이에요. |
ビルボードチャートはアーティストにとって非常に重要な評価基準です。 | |
・ | 계엄군은 국가 위기 상황에서 중요한 역할을 합니다. |
戒厳軍は国家の危機状況で重要な役割を果たします。 | |
・ | 팬카페에 중요한 공지가 올라와요. |
ファンクラブで重要な告知がアップされます。 | |
・ | 오디션에서 중요한 것은 실력뿐만 아니라 자신감이에요. |
オーディションで大事なのは実力だけでなく、自信もです。 | |
・ | 티저 영상에서 중요한 힌트를 얻을 수 있어요. |
ティーザー映像から重要なヒントを得ることができます。 | |
・ | 저체온증을 방지하려면 적절한 보온이 중요해요. |
低体温症を防ぐには適切な保温が重要です。 | |
・ | 하혈의 원인을 찾는 것이 중요해요. |
下血の原因を見つけることが重要です。 | |
・ | 대인 기피증은 주변의 지원이 중요해요. |
対人恐怖症には周囲の支援が大切です。 | |
・ | 대인 기피증은 점진적인 치료가 중요해요. |
対人恐怖症は段階的な治療が大切です。 | |
・ | 노름꾼은 돈보다 행복이 중요하다는 걸 깨달아요. |
賭博師はお金よりも幸せが大事だと気づきます。 | |
・ | 계엄령 선포는 국가의 안전을 지키기 위한 중요한 결정입니다. |
戒厳令宣言は国家の安全を守るための重要な決定です。 | |
・ | 계엄령은 국가의 안전을 위한 중요한 조치입니다. |
戒厳令は国家の安全のための重要な措置です。 | |
・ | 비상계엄을 선포하는 것은 매우 중요한 결정입니다. |
非常戒厳を宣言することは非常に重要な決定です。 | |
・ | 노름판에 발을 들이지 않는 것이 중요해요. |
賭博場に足を踏み入れないことが大切です。 | |
・ | 그 칙령은 역사적으로 중요한 의미가 있습니다. |
その勅令は歴史的に重要な意味があります。 | |
・ | 공정한 평가가 중요합니다. |
公正な評価が重要です。 | |
・ | 귀책 사유를 분명히 밝히는 것이 중요합니다. |
帰責事由を明らかにすることが重要です。 | |
・ | 귀책 여부를 판단하는 것이 중요합니다. |
帰責の有無を判断することが重要です。 | |
・ | 생로병사를 받아들이는 자세가 중요합니다. |
生老病死を受け入れる姿勢が大切です。 | |
・ | 쌍방향 소통이 중요한 시대입니다. |
双方向のコミュニケーションが重要な時代です。 | |
・ | 주기율표에서 탄소는 중요한 원소입니다. |
周期表で炭素は重要な元素です。 | |
・ | 적군의 보급선을 차단하는 것이 중요합니다. |
敵軍の補給線を遮断することが重要です。 | |
・ | 친위대는 비상 상황에서 중요한 결정을 내리기도 합니다. |
親衛隊は緊急時に重要な決定を下すこともあります。 | |
・ | 친위대는 국가의 중요한 인물을 보호하는 역할을 합니다. |
親衛隊は国の重要人物を守る役割を果たします。 | |
・ | 친위대는 정권을 보호하는 중요한 기능을 합니다. |
親衛隊は政権を守る重要な機能を果たします。 | |
・ | 친위대는 군사 작전에서 중요한 역할을 합니다. |
親衛隊は軍事作戦で重要な役割を果たします。 | |
・ | 친위대의 임무는 매우 중요합니다. |
親衛隊の任務は非常に重要です。 | |
・ | 친위대는 국가의 안전을 위해 중요한 임무를 수행합니다. |
親衛隊は国の安全のために重要な任務を遂行します。 | |
・ | 기획사 미팅에서 중요한 발표가 있었어요. |
事務所のミーティングで重要な発表がありました。 |