・ | 그녀의 설을 지지하는 증거가 발견되었다. |
彼女の説を支持する証拠が見つかった。 | |
・ | 증거를 불에 태워 없애 버렸다. |
証拠を火に燃やして消してしまった。 | |
・ | 유치가 빠지는 것은 성장의 증거입니다. |
乳歯が抜けるのは成長の証です。 | |
・ | 절친한 친구 사이에 소중한 것을 털어놓는 것이 우정의 증거다. |
親友との間で大切なことを打ち明けることが友情の証だ。 | |
・ | 이것을 증거로 그 사건과는 무관하다고 증명했다. |
これを証拠にあの事件とは無関係だと証明した。 | |
・ | 증거가 부족하기 때문에 증명이 어렵다. |
証拠が乏しいので証明が難しい。 | |
・ | 새로운 증거가 나왔기 때문에 의원은 파면되었어요. |
新しい証拠が出てきたため、議員は罷免されました。 | |
・ | 증거를 잡다. |
証拠を掴む。 | |
・ | 그 사건 수사에서 반전의 증거가 발견되었어요. |
その事件の捜査でどんでん返しの証拠が見つかりました。 | |
・ | 그만큼 실력 있는 선수들이 많다는 증거다. |
それだけ実力のある選手が多いことを示す証拠だ。 | |
・ | 증거를 가지고 진실을 우겼다. |
証拠を持って真実を言い張った。 | |
・ | 심리하기 위해 필요한 모든 증거가 갖춰졌어요. |
審理するために必要な全ての証拠が揃いました。 | |
・ | 변호인 측은 새로운 증거를 제출하고 심리하도록 요구했습니다. |
弁護側は新しい証拠を提出して審理するよう求めました。 | |
・ | 심리하기 위해 필요한 증거를 모으고 있습니다. |
審理するために必要な証拠を集めています。 | |
・ | 목격자가 증언한 것이 증거가 되었다. |
目撃者が証言したことが証拠になった。 | |
・ | 증인의 증언이 증거로 사용되었습니다. |
証人の証言が証拠として使われました。 | |
・ | 여죄의 증거가 발견되었습니다. |
余罪の証拠が見つかりました。 | |
・ | 물증이 증거로 채택되었습니다. |
物証が証拠として採用されました。 | |
・ | 물증 사진이 증거로 사용되었습니다. |
物証の写真が証拠として使われました。 | |
・ | 그 물증이 결정적인 증거가 되었습니다. |
その物証が決定的な証拠となりました。 | |
・ | 상고심 심리에서 새로운 증거가 제출되었습니다. |
上告審の審理で新たな証拠が提出されました。 | |
・ | 항소심 변호사가 새로운 증거를 제출했습니다. |
控訴審の弁護士が新たな証拠を提出しました。 | |
・ | 항소심 법원이 증거의 신빙성을 검토했습니다. |
控訴審の裁判所が証拠の信憑性を検討しました。 | |
・ | 항소심에서 새로운 증거가 제출되었습니다. |
控訴審で新たな証拠が提出されました。 | |
・ | 심리의 증거를 바탕으로 판결이 내려졌습니다. |
審理の証拠を基に判決が下されました。 | |
・ | 심리의 증거가 신뢰성 있는 것으로 인정되었습니다. |
審理の証拠が信頼性のあるものと認められました。 | |
・ | 심리 기록이 증거로 제출되었습니다. |
審理の記録が証拠として提出されました。 | |
・ | 일망타진하기 위한 증거를 확보했다. |
一網打尽にするための証拠を確保した。 | |
・ | 증거가 충분하지 않았기 때문에 원고는 재판에서 패소했어요. |
証拠が充分でなかったため、原告は裁判で敗訴しました。 | |
・ | 변호사는 증거 불충분으로 재판에서 패소했습니다. |
弁護士は証拠不十分のため、裁判で敗訴しました。 | |
・ | 그는 부정행위 증거를 제출하여 법정에서 승소했습니다. |
彼は不正行為の証拠を提出し、法廷で勝訴しました。 | |
・ | 증거를 수집하여 재판에서 승소했습니다. |
証拠を収集して裁判で勝訴しました。 | |
・ | 자작극의 증거가 발견되었다. |
自作自演の証拠が見つかった。 | |
・ | 그는 증거를 유기함으로써 자신의 죄를 숨기려고 했습니다. |
彼は証拠を遺棄することで、自分の罪を隠そうとしました。 | |
・ | 그녀는 증거를 숨기기 위해 위협을 가했습니다. |
彼女は証拠を隠すために脅しをかけました。 | |
・ | 그는 협박을 해서 증거를 인멸시켰습니다. |
彼は脅しをかけて証拠を隠滅させました。 | |
・ | 오명을 벗기 위한 증거를 모으다. |
汚名を晴らすための証拠を集める。 | |
・ | 헌병이 증거를 압수했습니다. |
憲兵が証拠を押収しました。 | |
・ | 자백의 증거 능력이 인정되지 않았다. |
自白の証拠能力が否定された。 | |
・ | 자백이 증거로 인정되지 않는 경우가 있습니다. |
自白が証拠として認められない場合があります。 | |
・ | 자백이나 증언만으로는 법정 증거가 되기 어렵다. |
自白や証言だけでは法廷での証拠には難しい。 | |
・ | 결국 그는 증거를 앞에 두고 자백하지 않을 수 없었다. |
結局のところ、彼は証拠を前にして白状せざるを得なかった。 | |
・ | 증거가 쌓였고, 마침내 그는 자백하지 않을 수 없었다. |
証拠が積み重なり、ついに彼は白状せざるを得なかった。 | |
・ | 혈흔 채취 방법에 따라 증거의 신뢰성이 달라질 수 있다. |
血痕の採取方法によって、証拠の信頼性が変わる可能性がある。 | |
・ | 혈흔은 사건의 중요한 증거로 제출되었다. |
血痕は事件の重要な証拠として提出された。 | |
・ | 혈흔은 범죄가 있었다는 것을 증명하는 중요한 증거입니다. |
血痕は犯罪があったことを証明する重要な証拠です。 | |
・ | 부족한 증거로 인해 수사는 난항을 겪게 되는데 |
足りない証拠の為に捜査は難航している。 | |
・ | 어려움에 처했을 때 손을 떼지 않고 맞서는 것이 진정한 리더십의 증거다. |
困難に直面したときに手を引かずに立ち向かうことが、真のリーダーシップの証拠である。 | |
・ | 미지의 문명의 존재를 보여주는 증거가 발견되었습니다. |
未知の文明の存在を示す証拠が発見されました。 | |
・ | 그들은 증거 인멸을 막기 위해 증인을 감금했다. |
彼らは証拠隠滅を防ぐために証人を監禁した。 |