![]() |
・ | 비만을 조장하는 당질이 많은 식재료를 지나치게 섭취하지 않는 것이 중요합니다. |
肥満を助長する糖質の多い食材を摂りすぎないようにすることが重要です。 | |
・ | 욕심이 지나치면 바르게 판단하는 능력을 잃게 됩니다. |
欲が過ぎると、正しく判断する能力も失うことになります。 | |
・ | 우리 부모님은 간섭이 지나치다! |
うちの親は過干渉! | |
・ | 그의 의견은 지나치게 비상식적이다. |
彼の意見は非常識も甚だしい。 | |
・ | 사장은 지나치게 독선적이라서 부하의 의견을 결코 듣지 않는다. |
社長はあまりにも独り善がりなので、部下の意見を決して聞かない。 | |
・ | 중고차인데도 값이 지나치게 비싸다. |
中古車なのに値段がむちゃに高い。 | |
・ | 자국의 역사에 대해서 지나치게 자학적일 필요는 없다. |
自国の歴史に対して自虐的になりすぎる必要はない。 | |
・ | 체지방이란 지방이 지나치게 축적된 상황을 말한다. |
肥満とは、脂肪が過剰に蓄積した状況のことです。 | |
・ | 다이어트 중에 무조건 굶거나 지나치게 음식을 소량 섭취하면서 살을 뺄 때, 요요현상이 일어나기 쉽다. |
ダイエット中に無理に食事を抜いたり、食べる量を極端に減らして摂取しながら体重が減ったとき、ヨーヨー現象が起こりやすい。 | |
・ | 세계의 주요한 수산 자원의 90%가 지나치게 잡히고 있다고 한다. |
世界の主な水産資源の約90%が獲り過ぎているといわれている。 | |
・ | 피부에 지나치게 자극을 주지 않도록 부드럽게 세안하세요 |
肌に刺激を与えすぎないようにやさしく洗顔しましょう。 | |
・ | 카메라시선을 지나치게 의식하면 있는 그대로의 자신을 나타낼 수 없습니다. . |
カメラ目線を意識しすぎて、ありのままの自分が出せません。 |