![]() |
・ | 이 법은 지역 사회의 안전을 지키기 위해 설립되었다. |
この法律は、地域社会の安全を守るために設立された。 | |
・ | 이 단체는 지역 지원을 위해 설립되었다. |
この団体は、地域の支援のために設立された。 | |
・ | 여행 작가는 그 지역의 역사나 문화에도 자주 다룬다. |
旅行作家は、その土地の歴史や文化にも触れることが多い。 | |
・ | 지역 구인 정보를 매일 확인하고 있다. |
地域の求人情報を毎日チェックしている。 | |
・ | 튀르키예의 기후는 지역에 따라 다르지만, 대부분은 지중해성 기후입니다. |
テュルキエの気候は地域によって異なりますが、多くは地中海性気候です。 | |
・ | 이 지역에서는 한때 사금 채취가 활발히 이루어졌습니다. |
この地域では、かつて砂金採取が盛んに行われていました。 | |
・ | 건축업은 지역 사회의 요구에 맞춘 설계가 요구됩니다. |
建築業は、地域社会のニーズに応じた設計が求められます。 | |
・ | 건축업자는 지역 규제와 법률을 준수해야 합니다. |
建築業者は、地元の規制や法律を遵守しなければなりません。 | |
・ | 운수업은 지역 경제에도 큰 영향을 미치는 산업입니다. |
運輸業は、地元経済にも多大な影響を与える産業です。 | |
・ | 이 지역은 농업에 적합한 땅이다. |
この地域は農業に適した土地です。 | |
・ | 지역 개발업자들이 그 땅에 관심을 보이고 있습니다. |
地元の開発業者がその土地に興味を示しています。 | |
・ | 자연 재해에 대한 예방책은 지역 사회의 협력이 필수적이다. |
自然災害に対する予防策は、地域社会の連携が不可欠だ。 | |
・ | 물난리 나는 지역에서는 미리 준비를 해야 한다. |
水害が起きる地域では、事前に準備を整えるべきだ。 | |
・ | 그는 외지 사람이기 때문에 아직 지역의 습관에 익숙하지 않다. |
彼はよそ者だから、まだ地域の習慣に馴染んでいない。 | |
・ | 유동 인구가 많은 지역에서는 임대료가 비쌉니다. |
流動人口の多いエリアでは家賃が高いです。 | |
・ | 유동 인구가 적은 지역에서는 장사가 어렵습니다. |
流動人口が少ない地域では商売が難しいです。 | |
・ | 자원봉사자가 지역 청소년을 계도하는 활동을 하고 있다. |
ボランティアが地域の青少年を補導する活動をしている。 | |
・ | 생활용수 관리가 잘 이루어지면 지역 전체 수자원이 보호됩니다. |
生活用水の管理がしっかりしていると、地域全体の水資源が保護されます。 | |
・ | 생활용수 공급이 안정적인 지역에서는 주민들의 생활이 편리합니다. |
生活用水の供給が安定している地域では、住民の生活が快適です。 | |
・ | 재활용을 촉진하기 위해 지역마다 수거함이 설치되어 있다. |
リサイクルを促進するために、地域で回収ボックスが設置されている。 | |
・ | 비속어는 지역이나 세대에 따라 다를 수 있다. |
俗語は地域や世代によって異なる場合がある。 | |
・ | 중소기업은 지역 경제를 지탱하는 중요한 존재이다. |
中小企業は地域経済を支える重要な存在だ。 | |
・ | 이 지역에는 생활이 어려운 가정이 많다. |
この地域では、生活が厳しい家庭が多い。 | |
・ | 이 지역에서는 빗물을 하수도로 흘려보내는 시스템이 도입되었어요. |
この地域では、雨水を下水道に流すシステムが導入されています。 | |
・ | 새로운 하수도가 완공되어 지역의 수질이 개선되었어요. |
新しい下水道が完成したため、地域の水質が改善されました。 | |
・ | 이 지역에서는 하수가 적절하게 처리되지 않아 오염이 문제로 되고 있다. |
この地域では、下水が適切に処理されていないため、汚染が問題となっている。 | |
・ | 이 지역의 가구 중 약 30%가 1인 가구입니다. |
この地域の世帯の約30%が単身世帯です。 | |
・ | 가구 수가 증가하는 지역에서는 주거지 수요도 높아지고 있다. |
世帯数が増えている地域では、住居の需要も高くなっている。 | |
・ | 그들은 새로운 땅에 정착하고 지역 주민들과 친해졌다. |
彼らは新しい土地に住み着いて、地元の人々と仲良くなった。 | |
・ | 정주하기 위해서는 먼저 그 지역의 문화를 배워야 한다. |
定住するために、まずはその土地の文化を学ばなければならない。 | |
・ | 매매가는 지역의 경제 상황에 영향을 받습니다. |
売買価格は地域の経済状況に影響されます。 | |
・ | 광장시장은 지역 주민도 관광객도 많아 활기 넘치는 시장입니다. |
広蔵市場は地元の人も、観光客も多く活気あふれる市場です。 | |
・ | 인접한 지역에서 건설 공사가 시작되었어요 |
隣接する地域での建設工事が始まりました。 | |
・ | 그 지역은 공장과 주택지가 인접해 있습니다. |
その地区は工場と住宅地が隣接しています。 | |
・ | 이 공원은 지역 주민들에게 쉼터예요. |
この公園は地域の人々にとって憩いの場です。 | |
・ | 시민권 취득 신청은 지역 당국에 의해 심사되었습니다. |
市民権取得申請は、地元の当局によって審査されました。 | |
・ | 이 지역은 상수도가 정비되어 있어요. |
この地域は上水道が整備されています。 | |
・ | 이 지역은 특별시로 승격되기로 결정되었어요. |
この地域は特別市に昇格することが決まりました。 | |
・ | 이 지역은 한때 매립지였으나 현재는 번화가가 되었다. |
この地域は、かつては埋立地であったが、現在は繁華街になっている。 | |
・ | 전 지역에서 기후 변화 대응 방안이 요구되고 있습니다. |
全地域で気候変動への対応策が求められています。 | |
・ | 전 지역에서 교육 기회를 균등하게 제공하는 것이 요구되고 있습니다. |
全地域で教育機会を均等に提供することが求められています。 | |
・ | 전 지역에서 전력 공급 개선이 필요합니다. |
全地域で電力供給の改善が必要です。 | |
・ | 이 이벤트는 전 지역에서 참가자를 모집하고 있습니다. |
このイベントは全地域から参加者を募集しています。 | |
・ | 전 지역의 경제 성장에 기여하는 프로젝트입니다. |
全地域の経済成長に貢献するプロジェクトです。 | |
・ | 전 지역에서의 환경 보호 활동이 중요합니다. |
全地域での環境保護活動が重要です。 | |
・ | 전 지역에서 균등한 서비스 제공을 목표로 합니다. |
全地域で均等なサービス提供を目指します。 | |
・ | 이 문제는 전 지역에 영향을 미치고 있습니다. |
この問題は全地域に影響を及ぼしています。 | |
・ | 이 지역은 홍수 위험 지대로 지정되어 있다. |
この地域は洪水危険地帯に指定されている。 | |
・ | 이 지역은 지진 다발 지대입니다. |
この地域は地震多発地帯です。 | |
・ | 공업 지대란 다수의 공장이 일정 지역 내에 집중적으로 존재하고 있는 곳을 말한다. |
工業地帯とは、多数の工場が一定の地域内に集中的に存在しているところをいう。 |