・ | 그녀의 흑기사로서 어려운 질문에 대신 대답했습니다. |
彼女の黒騎士として、難しい質問に代わりに答えました。 | |
・ | 인강을 들을 때 중요한 것은 질문할 수 있는 시간이 있다는 것이다. |
オンライン講義で重要なのは、質問できる時間があることだ。 | |
・ | 라방 중에 질문이 있으면 댓글로 물어봐 주세요. |
ラバン中に質問があったら、コメントで聞いてください。 | |
・ | 첫 프레젠테이션에서 질문 공세를 받고 멘붕이 왔어요. |
初めてのプレゼンで質問攻めにあって頭が真っ白になりました。 | |
・ | 한국말로 질문했어요. |
韓国語で質問しました。 | |
・ | 간단한 질문이라면 구글링하면 바로 알 수 있어요. |
簡単な質問なら、グーグリングすればすぐにわかります。 | |
・ | 총무과에 관해 질문이 있으시면 말씀해 주세요. |
総務課に関してご質問があればどうぞ。 | |
・ | 총무 업무에 대해 질문이 있습니다. |
総務の業務について質問があります。 | |
・ | 뇌사의 정의에 대해 의사에게 질문했습니다. |
脳死の定義について医師に質問しました。 | |
・ | 선언문의 내용에 대해서 참가자들로부터 질문이 있었습니다. |
宣言文の内容について、参加者から質問がありました。 | |
・ | 조례에서 궁금한 점을 질문했어요. |
朝礼で気になる点を質問しました。 | |
・ | 자습 중에 모르는 것이 있으면 질문해 주세요. |
自習中にわからないことがあれば質問してください。 | |
・ | 신입생 여러분, 질문이 있으면 물어보세요. |
新入生の皆さん、質問があればお尋ねください。 | |
・ | 교단에서 학생들에게 질문을 던졌습니다. |
教壇から学生たちに質問を投げかけました。 | |
・ | 리스 계약 위약금에 대해 질문했습니다. |
リース契約の違約金について質問しました。 | |
・ | 갑작스러운 질문에 조금 놀랐어요. |
突然の質問に少し驚きました。 | |
・ | 진행 중인 작업에 대한 질문이 있으신가요? |
進行中の作業に関する質問がありますか? | |
・ | 질문이 있으면 언제든지 물어보세요. |
質問があれば、いつでも聞いてください。 | |
・ | 질문이 있으시면 언제든지 말씀해 주세요. |
何か質問があれば、遠慮なくどうぞ。 | |
・ | 그룹 토론 중, 참가자는 아이디어나 의견을 교환하기 위해 질문을 주고받았다. |
グループディスカッション中、参加者はアイデアや意見を交換するために質問をし合った。 | |
・ | 프레젠테이션 마지막에 청중으로부터 질문을 받았다. |
プレゼンテーションの最後に、聴衆からの質問を受け付けた。 | |
・ | 이런 질문 이상하게 들릴 거 아는데 오해 말고 들어 줘. |
こんな質問おかしく思うかもしれないけど、誤解しないで聞いてね。 | |
・ | 질문이 있으시면 언제든지 문의해 주세요. |
ご質問などがございましたら、 お気軽にお問い合せ下さいませ。 | |
・ | 문장을 읽고 질문에 답하세요. |
文章を読んで問いに答えなさい。 | |
・ | 마지막 질문을 드리겠습니다. |
最後の質問をいたします。 | |
・ | 질문이 있는데요. |
質問がありますが。 | |
・ | 질문을 던지다. |
質問を投げかける。 | |
・ | 몇 개의 질문을 받겠습니다. |
いくつかの質問を受け付けます。 | |
・ | 질문에 대답해 주세요. |
質問に答えてください。 | |
・ | 질문 있어요. |
質問があります。 | |
・ | 질문을 받다. |
質問を受ける。 | |
・ | 질문을 하다. |
質問をする。 | |
・ | 불명확한 점이 있으시면 사양하지 마시고 질문해 주세요. |
不明な点がございましたら、遠慮なくご質問ください。 | |
・ | 다른 의견이 있으신 분은 손을 들어 질문해 주십시오. |
違う意見がある方は手を上げて質問してください。 | |
・ | 질문에 바로 대답하다. |
質問にすぐ答える。 | |
・ | 수출품 규격에 대해 질문이 있어요. |
輸出品は品質検査を通過しました。 | |
・ | 첫 번째 질문에 대답해 주시겠어요? |
一番目の質問に答えていただけますか。 | |
・ | 첫 번째 질문에 대답해 드리겠습니다. |
一番目のご質問にお答えします。 | |
・ | 질문은 차례대로 처리해 드리겠습니다. |
ご質問は順番に対応いたします。 | |
・ | 변호인의 질문에 답해 주세요. |
弁護人の質問に答えてください。 | |
・ | 재판장은 변호인의 질문을 허가했어요. |
裁判長は弁護人の質問を許可しました。 | |
・ | 재판장이 피고인에게 질문했어요. |
裁判長が被告人に質問しました。 | |
・ | 사적인 질문을 받아 난처했다. |
プライベートな質問をされ、困った。 | |
・ | 그녀의 질문에 곤란해져 버렸습니다. |
彼女の質問に困ってしまいました。 | |
・ | 그녀는 갑작스러운 질문에 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다. |
彼女は突然の質問に対し、黙黙として何も言わなかった。 | |
・ | 그는 국회의원으로서 첫 질문을 했습니다. |
彼は国会議員として初めての質問をしました。 | |
・ | 유도 질문을 사용하면 예상치 못한 오해가 생길 수 있습니다. |
誘導質問を使うと、思わぬ誤解が生じることがあります。 | |
・ | 유도 질문은 응답자의 의견을 왜곡시킬 수 있습니다. |
誘導質問は回答者の意見を歪める可能性があります。 | |
・ | 유도 질문이 있으면 조사의 신뢰성이 떨어집니다. |
誘導質問があると、調査の信頼性が低下します。 | |
・ | 유도 질문을 배제한 인터뷰가 바람직합니다. |
誘導質問を排除したインタビューが望ましいです。 |