![]() |
・ | 사건에 대한 질문에 그는 오리발을 내밀고 대답하지 않았다. |
事件についての質問に彼はとぼけて答えなかった。 | |
・ | 그녀는 내 질문을 콧방귀를 뀌고 무시해 버렸다. |
彼女は私の質問を鼻であしらって、無視してしまった。 | |
・ | 주관식이란 질문에 대해 문장으로 기술하여 답하는 것입니다. |
記述式とは、問いに対し文章を記述して答えるもののことです。 | |
・ | TV 인터뷰에서 직격탄을 날리는 질문을 받았어요. |
テレビのインタビューで、一発を浴びせるような質問をされた。 | |
・ | 질문에 답하기 위해 구체적인 보기를 들어보겠습니다. |
質問に答えるために、具体的な例をあげてみます。 | |
・ | 그녀는 건성으로 듣고 있어서 질문에 대답할 수 없었어요. |
彼女はうわの空で聞いていたので、質問に答えられなかったです。 | |
・ | 귓등으로 듣고 있어서 질문에 대답할 수 없었어. |
うわの空で聞いていたので、質問に答えられなかった。 | |
・ | 블로그 독자에게 질문을 받았어요. |
ブログの読者から質問をもらいました。 | |
・ | 그는 척척박사로서 모든 질문에 답할 수 있습니다. |
彼は物知り博士として、あらゆる質問に答えることができます。 | |
・ | 상사의 질문에 그는 딴전을 부리며 대답했다. |
上司の質問に対して、彼はとぼけて答えた。 | |
・ | 질문을 반복했지만 그는 또 딴전을 부리며 대답하지 않았다. |
質問を繰り返したが、彼はまたとぼけて答えなかった。 | |
・ | 그는 질문을 받았을 때 딴전을 부리며 대답하지 않았다. |
彼は質問されたことに対して、とぼけて答えなかった。 | |
・ | 그녀는 그 질문을 받아치고, 오히려 되물었다. |
彼女はその質問を突き返し、逆に問い返した。 | |
・ | 그는 질문에 대해 잘 받아쳤다. |
彼は質問に対してうまく突き返した。 | |
・ | 그의 대답은 죽도 아니고 밥도 아니어서 더 질문을 해야 했다. |
彼の返事は中途半端だったので、さらに質問をしなければならなかった。 | |
・ | 그는 핵심을 찌르는 질문을 했다. |
彼は核心を突く質問をした。 | |
・ | 같은 질문을 귀가 닳도록 듣다 보니 귀가 닳을 지경이었다. |
同じ質問を何度も聞いて、耳がすり減るほどだった。 | |
・ | 면접 중에 예상치 못한 질문을 받아, 표정이 굳어졌다. |
面接中に予想外の質問をされ、表情がこわばってしまった。 | |
・ | 그의 갑작스러운 질문에 표정이 굳어졌다. |
彼の突然の質問に、表情がこわばった。 | |
・ | 그 질문에 답한 후, 그의 얼굴이 굳어졌다. |
その質問に答えた後、彼の顔が硬くなった。 | |
・ | 회의에서 예상치 못한 질문을 받고, 얼굴이 굳어졌다. |
会議で予想外の質問を受けて、表情がこわばった。 | |
・ | 그의 질문에 놀라서, 안색이 굳어졌다. |
彼の質問に驚いて、表情がこわばった。 | |
・ | 질문에 대답하지 못해서 크게 무안을 당했다. |
質問に答えられなくて、ひどく恥をかいた。 | |
・ | 상사가 갑자기 질문해서 진땀이 났다. |
上司に急に質問されて、脂汗をかいた。 | |
・ | 예상치 못한 질문이 있었지만, 기지를 발휘하여 답변했다. |
予期しない質問があったが、機転を利かせて答えた。 | |
・ | 첫 질문자가 회의의 포문을 열었다. |
最初の質問者が会議の口火を切った。 | |
・ | 그 사람은 모든 관계자의 사정에 밝아서 어떤 질문에도 답해 줄 수 있습니다. |
その人はすべての関係者の事情に明るいので、どんな質問にも答えてくれる。 | |
・ | 선생님이 질문을 하자, 모두가 일제히 고개를 끄떡였다. |
先生が質問すると、みんなが一斉にうなずいた。 | |
・ | 그 질문에 대해 그는 끄덕도 하지 않았다. |
その質問に対して彼はびくともしなかった。 | |
・ | 그는 질문에 답할 때 항상 말끝을 흐린다. |
彼は質問に答えるとき、いつも言葉を濁す。 | |
・ | 그 질문에 당혹감을 느꼈다. |
その質問に戸惑いを覚えた。 | |
・ | 무신경한 질문에 어떻게 대답해야 할지 모르겠다. |
無神経な質問にどう答えればいいのかわからない。 | |
・ | 전광석화처럼 빠른 타이밍에 그는 질문에 대답했다. |
電光石火のようなタイミングで彼は質問に答えた。 | |
・ | 리포터는 인터뷰 중에 예상치 못한 질문을 할 때도 있어요. |
レポーターがインタビュー中に予想外の質問をすることもあります。 | |
・ | 리포터는 인터뷰를 진행할 때, 질문을 능숙하게 선택합니다. |
レポーターはインタビューを行う際に、質問を巧みに選びます。 | |
・ | 그녀는 내 질문에 답할 때 미간을 찌푸리고 있었다. |
彼女は私の質問に答える時、眉間にしわを寄せていた。 | |
・ | 그는 교양인답게 어떤 질문에도 정중하게 대답합니다. |
彼は教養人らしく、どんな質問にも丁寧に答えます。 | |
・ | 사회자가 질문을 잘 정리했어요. |
司会者が質問を上手にまとめました。 | |
・ | 취조실에서 질문에 답했어요. |
取調室で質問に答えました。 | |
・ | 네이버 게시판에 질문을 올렸어요. |
NAVERの掲示板に質問を投稿しました。 | |
・ | 간단한 질문이라면 구글링하면 바로 알 수 있어요. |
簡単な質問なら、グーグリングすればすぐにわかります。 | |
・ | 말풍선에 질문을 넣었습니다. |
吹き出しに質問を入れました。 | |
・ | 댓글창에 질문을 남겼으니, 답변을 기다리고 있습니다. |
コメント欄に質問を投稿したので、返信を待っています。 | |
・ | 조카는 저에게 자주 질문을 해요. |
姪は私にたくさん質問をしてきます。 | |
・ | 조교에게 질문을 하면 친절히 답변해 줍니다. |
助教に質問すると親切に答えてくれます。 | |
・ | 그녀의 흑기사로서 어려운 질문에 대신 대답했습니다. |
彼女の黒騎士として、難しい質問に代わりに答えました。 | |
・ | 인강을 들을 때 중요한 것은 질문할 수 있는 시간이 있다는 것이다. |
オンライン講義で重要なのは、質問できる時間があることだ。 | |
・ | 라방 중에 질문이 있으면 댓글로 물어봐 주세요. |
ラバン中に質問があったら、コメントで聞いてください。 | |
・ | 첫 프레젠테이션에서 질문 공세를 받고 멘붕이 왔어요. |
初めてのプレゼンで質問攻めにあって頭が真っ白になりました。 | |
・ | 한국말로 질문했어요. |
韓国語で質問しました。 |