・ | 그가 갑자기 미소를 지었을 때 심쿵했어요. |
彼が突然微笑んだとき、心臓がドキッとしました。 | |
・ | 그 구전은 미신이라고 결론지었다. |
その口伝は迷信だと結論づけた。 | |
・ | 가마솥으로 지은 밥은 각별해요. |
釜で炊いたご飯は格別です。 | |
・ | 밥을 솥으로 지었다. |
ご飯を釜で炊いた。 | |
・ | 솥으로 맛있는 밥을 지었어요. |
釜でおいしいご飯を炊きました。 | |
・ | 입을 맞춘 뒤 두 사람은 미소를 지었다. |
口づけを交わした後、二人は微笑んだ。 | |
・ | 무리를 짓다. |
群れをなす。 | |
・ | 떼를 짓다 |
群れをなす。 | |
・ | 굳은 표정을 짓다가 웃음이 지었어요. |
堅い表情を崩して笑顔になりました。 | |
・ | 마지막 한 타에서 신승하여 우승을 결정지었어요. |
最後の一打で辛勝し、優勝を決めました。 | |
・ | 구름 관중에 둘러싸인 선수들이 미소를 지었습니다. |
大勢の観衆に囲まれた選手たちが笑顔を見せました。 | |
・ | 참패 결과에 감독은 심각한 표정을 지었습니다. |
惨敗の結果に、監督は厳しい表情を見せました。 | |
・ | 새색시의 행복한 모습에 주위도 미소 지었습니다. |
花嫁の幸せな姿に周囲も微笑みました。 | |
・ | 신부의 행복한 모습에 주위도 미소 지었습니다. |
花嫁の幸せな姿に周囲も微笑みました。 | |
・ | 마무리를 짓다. |
仕上げる。 | |
・ | 그는 특유의 털털한 미소를 지었다. |
彼は、特有の屈託のない笑みを浮かべた。 | |
・ | 본채 옆에 작은 창고를 지었어요. |
母屋の隣に小さな倉庫を建てました。 | |
・ | 안채 부엌을 새로 지었어요. |
母屋の台所を新しくしました。 | |
・ | 뚝배기에 지은 밥은 통통하고 맛있죠! |
土鍋で炊いたご飯は、ふっくらしていて美味しいですよね! | |
・ | 그녀는 은근슬쩍 미소지었다. |
彼女はさりげなく微笑んだ。 | |
・ | 그녀는 은근히 미소지었다. |
彼女はそれとなく微笑んだ。 | |
・ | 그녀는 남모르게 미소지었다. |
彼女は人知れず微笑んだ。 | |
・ | 그녀는 살며시 미소지었다. |
彼女はそっと微笑んだ。 | |
・ | 미네랄워터로 쌀을 지었다. |
ミネラルウォーターでお米を炊いた。 | |
・ | 그녀는 두려움을 느끼면서도 미소를 지었습니다. |
彼女は恐れを感じながらも微笑みました。 | |
・ | 그는 입가에 미소를 지었다. |
彼は口元に微笑みを浮かべた。 | |
・ | 입가에 미소를 짓다. |
口元に笑みを浮かべる。 | |
・ | 입가에 어렴풋이 비꼬는 듯한 미소를 지었다. |
口元にかすかに皮肉めいた笑みを浮かべた。 | |
・ | 개가 짓다. |
犬が吠える。 | |
・ | 새로 지은 집이 비스듬히 기울어져 있습니다. |
新しく建てた家が斜めに傾いています。 | |
・ | 오늘은 백미를 지었어요. |
今日は白米を炊きました。 | |
・ | 현미를 압력솥으로 지었어요. |
玄米を圧力鍋で炊きました。 | |
・ | 건축물을 짓다. |
建築物を建てる。 | |
・ | 씁쓸한 미소를 지었다. |
苦々しい笑みを浮かべた。 | |
・ | 입가에 미소를 지었다. |
口元に微笑を浮かべる。 | |
・ | 그녀는 미소를 지었다. |
彼女は微笑を浮かべた。 | |
・ | 씁쓸한 미소를 지었다. |
苦々しい笑みを浮かべた。 | |
・ | 그 발언에 씁쓸한 표정을 지었다. |
その発言に苦々しい表情を浮かべた。 | |
・ | 설립자의 아이디어가 기업의 방향성을 결정지었다. |
設立者のアイデアが企業の方向性を決定づけた。 | |
・ | 약혼반지를 끼고 행복한 미소를 지었다. |
婚約指輪をつけて幸せそうに微笑んだ。 | |
・ | 토라져 있던 그가 비로소 웃음을 지었다. |
すねていた彼がようやく笑顔になった。 | |
・ | 건물은 지은 지 30년 되어서 외관은 다소 낡았다. |
建物は築30年なので外観は多少古びている。 | |
・ | 그녀는 단상에서 미소지었다. |
彼女は壇上で微笑んだ。 | |
・ | 새 축사를 지었다. |
新しい畜舎を建てた。 | |
・ | 답례로 관객에게 미소를 지었다. |
答礼で観客に微笑んだ。 | |
・ | 아담이 창세기 3장에서 죄를 지었을 때 인류에게 죽음이 찾아왔습니다. |
アダムが創世記3章で罪を犯した際、人類に死が入り込みました。 | |
・ | 결속력이 경기의 승패를 결정지었습어요. |
結束力が試合の勝敗を決めました。 | |
・ | 압력솥으로 밥을 짓다. |
圧力鍋でご飯を炊く。 | |
・ | 지은이는 독자의 반응에 대해 관심을 가지고 있습니다. |
著者は読者の反応について興味を持っています。 | |
・ | 이 책은 지은이의 전작과는 다른 스타일입니다. |
この本は著者の前作とは異なるスタイルです。 |