【착하다】の例文_4

<例文>
종착역에 도착하다.
終着駅に着く。
그녀는 쾌적한 자리에 승차하기 위해 일찍 도착했습니다.
彼女は快適な席に乗車するために早く着きました。
엊그저께 부탁한 짐이 도착했다.
数日前に頼んだ荷物が届いた。
그의 집까지 불과 몇 분이면 도착한다.
彼の家までわずか数分で着く。
왕자님은 착한 마음을 가지고 있었다.
王子様は善良な心を持っていた。
원조 물자가 재해지에 도착했다.
援助物資が被災地に届いた。
굶주린 마을에 구호물자가 도착했다.
飢えた村に救援物資が届いた。
허기진 여행자는 마을에 도착했다.
飢えた旅人は村にたどり着いた。
편집부에 도착한 독자의 편지가 수도 없이 많다.
編集部に届いた読者の手紙が山ほどある。
구독 중인 잡지가 늦게 도착했다.
購読中の雑誌が遅れて届いた。
수여식 초대장이 도착했다.
授与式の招待状が届いた。
게스트가 도착해서 회장이 떠들썩해졌다.
ゲストが到着したので、会場がにぎやかになった。
날이 밝기 전에 출발하여 해가 지기 전에 숙소에 도착했다.
夜が明ける前に出発しまして日が暮れないうちに宿に着いた。
지불 체납으로 독촉장이 도착했다.
支払いの滞納で督促状が届いた。
통신비 청구서가 도착했다.
通信費の請求書が届いた。
내용물이 다른 상품이 도착했습니다.
中身が違う商品が届きました。
그는 지위에 너무 집착한 나머지 친구를 잃었습니다.
彼は地位に執着するあまり、友人を失いました。
새로운 가재도구가 도착했다.
新しい家財道具が届いた。
새로운 집기류가 도착했다.
新しい什器類が届いた。
그는 가까스로 열차 시간에 도착했다.
彼は辛うじて列車に間に合った。
배가 무사히 항구에 도착했다.
船が無事に港に到着した。
한국에 무사히 도착했는지 궁금해서 연락드립니다.
韓国に無事に到着したのか気になって連絡いたしました。
무사히 짐이 도착해서 잘되었네요.
無事に荷物が届いて良かったですね。
명세가 도착해서 내용을 체크했다.
明細が届いたので内容をチェックした。
수해가 발생한 지역에 대한 지원 물자가 도착했다.
水害が起きた地域への支援物資が届いた。
측면에 부착한 카메라로 감시한다.
側面に取り付けたカメラで監視する。
배가 항구에 도착한다.
船が港に着く。
배가 항구에 도착했다.
船が港に到着した。
어젯밤 화물선 한 척이 도착했다.
昨夜、貨物船が一隻到着した。
크루즈선이 한 척 항구에 도착했다.
クルーズ船が一隻港に到着した。
구급차가 도착해 들것을 준비했다.
救急車が到着し、担架を準備した。
무관세 물품이 도착했다.
無関税の品物が到着した。
몇 시간 만에 목적지에 도착했어요.
数時間で目的地に到着しました。
야생동물을 카메라로 포착한다.
野生動物をカメラで捉える。
감정의 동요를 포착하다.
感情の揺れを捉える。
중요한 순간을 포착하다.
重要な瞬間を捉える。
바람의 움직임을 포착하다.
風の動きを捉える。
빛의 반사를 포착하다.
光の反射を捉える。
영상이 순간을 포착한다.
映像が瞬間を捉える。
카메라가 움직임을 포착한다.
カメラが動きを捉える。
그의 움직임을 멋지게 포착하다.
彼の動きを見事に捉える。
아름다운 풍경을 사진으로 포착하다.
美しい風景を写真に捉える。
기회를 놓치지 않고 포착하다.
チャンスを逃さず捉える。
그녀의 웃는 얼굴을 포착하다.
彼女の笑顔を捉える。
카메라로 순간을 포착한다.
カメラで瞬間を捉える。
지하 터널을 통과하면 도시 중심부에 도착합니다.
地下のトンネルを通ると、都市の中心部に到着します。
보통은 당황할 법한데 그는 엄청 침착한 사람인가 봐요.
普通は慌てるところなのに、彼はとても冷静沈着な人みたいですね。
후원자로부터 기부가 도착했습니다.
スポンサーからの寄付が届きました。
지금쯤 그녀는 여행지에 도착했을 것이다.
今頃、彼女は旅行先に着いているはずだ。
지금쯤 그는 이미 집에 도착했을 거야.
今頃、彼はもう家に着いているだろう。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(4/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ