【치고(는)】の例文_3

<例文>
지치고 힘든 고비들도 여러 번 있었다.
疲れて大変な峠が何度もあった。
고등학생치고는 어른스럽네요.
高校生にしては大人っぽいですね。
고등학생치고는 어려보입니다.
高校生にしては幼く見えます。
반군 세력은 급속히 확대되면서 주변 지역에도 영향을 미치고 있다.
反乱軍の勢力は急速に拡大し、周辺地域にも影響を及ぼしている。
농구 코치는 그들에게 새로운 전술을 가르치고 있다.
バスケットボールのコーチは彼らに新しい戦術を教えている。
해안에 도착하자 강한 너울성 파도가 치고 있었다.
海岸に到着すると、強いうねりが波打っていた。
대규모 토네이도가 발생해 거리를 소용돌이로 덮치고 있다.
大規模な竜巻が発生し、街を渦巻きで襲っている。
무릎을 다치고 나서 걷기가 힘들어요.
膝を怪我してから、歩くのが困難です。
팔자걸음을 고치고 싶어요.
ガニ股歩きを直したいです。
옥중에서 그는 반성하고 과거의 잘못을 뉘우치고 있다.
獄中で彼は反省し、過去の過ちを悔いている。
그는 죄를 깊이 뉘우치고 참회하는 마음으로 새 삶을 살기로 결심했다.
彼は罪を深く悔い、懺悔の念で新たな人生を歩むことを決意した。
그는 죄를 깊이 뉘우치고 참회하는 마음으로 새 삶을 살기로 결심했다.
彼は罪を深く悔い、懺悔の念で新たな人生を歩むことを決意した。
그는 자신의 잘못을 뉘우치고 다시 시작하기로 결심했다.
彼は自分の過ちを悔いて、もう一度やり直す決意をした。
그녀는 자신의 행동을 뉘우치고 과거를 돌아보며 반성하고 있다.
彼女は自分の行動を悔い、過去を振り返って反省している。
사건 후 그는 깊이 뉘우치고 다시는 같은 실수를 저지르지 않을 것을 맹세했다.
事件後、彼は深く悔いて、二度と同じ過ちを犯さないことを誓った。
그는 자신의 행동을 뉘우치고 피해자에게 사과했다.
彼は自分の行いを悔いて、被害者に謝罪した。
그는 잘못을 뉘우치고 새 사람이 되었다.
彼は罪を悔い、新しく立ち返った。
죄의식에 시달리며 과거의 행실을 뉘우치고 있다.
罪の意識に苛まれ、過去の行いを悔い改めている。
그는 죄의식에 시달리며 밤잠을 설치고 있다.
彼は罪の意識に苦しんで、夜も眠れない日々を送っている。
경찰은 수사망을 치고 용의자를 놓치지 않도록 하고 있습니다.
警察は捜査網を張って、容疑者を逃がさないようにしています。
장례를 마치고 상주는 상심이 커서 잠을 이룰 수 없었다.
お葬式を終えた後、喪主は傷が大きくて、寝ることができなかった。
탈옥에 성공한 후에도 그는 경찰로부터 계속 도망치고 있다.
脱獄に成功した後も、彼は警察から逃げ続けている。
요즘 경기가 바닥을 치고 있어 살맛이 안 나요.
最近景気が底をついているから、生きがいを感じないですよ。
너 왜 내 남친한테 꼬리 치고 다녀!
あんたなんで僕の彼氏にずっと愛嬌振りまいてるの!
자고로 꽃을 좋아하는 사람치고 나쁜 사람이 없다.
古くから、花が好きな人で悪い人はいない。
유명한 가게치고는 별로 맛이 없네요.
有名な店にしてはあんまり美味しくないですね。
그는 대학생이라고 한다. 그거 치고는 영어를 모른다.
彼は大学生だそうだ。それにしては英語を知らないねえ。
그는 택시운전수치고는 길을 모른다.
彼は、タクシーの運転手にしては道を知らない。
60살치고는 젊어 보여요.
60歳にしては若く見えます。
이 노래는 하도 유명해서 한국 사람치고 모르는 사람이 없다.
この歌はあまりにも有名で、韓国人なら誰一人として知らない人はいない。
정신없이 나온 날치고는 하루의 시작이 괜찮았다.
慌ただしく出てきた日にしては順調なスタートだった。
한국인치고 김치를 좋아하지 않는 사람은 없어요.
韓国人でキムチを好きでない人はいません。
그는 대학생치고 늙어 보인다.
彼は大学生の割には老けて見える
한국에 온 지 얼마 안 된 것치고는 한국말을 잘 하는 편이다.
韓国に来てからまもないにしては、韓国語がうまいほうだ。
오늘은 겨울치고는 포근한 날씨네요
今日は冬にしては穏やかな天気ですね。
봄 날씨치고는 너무 춥다.
春の天気としてはあまりにも寒い。
가수치고는 노래를 너무 못한다.
歌手としては歌はあまりにも下手ね。
이번 한번만 속는 셈치고 믿어 보기로 했어.
今回一度だけ騙されたつもりで信じてみることにしたんだ。
툭하면 화내고 삐치고 왜 그렇게 어리광을 부려.
すぐ怒ってすねて、なんてそんなに甘えだよ。
이 소포를 부치고 싶은데요.
この小包を送りたいのですが。
3월 초순 기온치고는 다소 높습니다.
3月上旬の気温としてはやや高いです。
그의 말이 끝나기 무섭게 여자는 치고 들어왔다.
彼の言葉が終わるないなや女は突っ込んで来た。
나중에 땅을 치고 후회하지 않게 젊었을 때 저축해.
あとで地団駄を踏んで後悔しないように若いうちに貯金して。
사고가 발생한 다음에 땅을 치고 후회해도 소용이 없습니다.
事故が発生した後は、地団駄を踏んで後悔してもどうしようもありません。
하루하루 중요한 것을 놓치고 사는 경우가 너무 많습니다.
一日一日の大事なことを逃して生きる場合がとても多いです。
중요한 것을 놓치고 사는 경우가 많습니다.
重要なことを逃して生きる場合が多いです。
기회를 다 놓치고 말았어요.
機会を全部逃してしまいました。
그녀가 도망가서 미치고 환장하다.
彼女が逃げて気がおかしくなる。
너무 피곤해서 땡땡이 치고 왔어.
くたびれてサボってきたよ。
수업 땡땡이 치고 뭐했니?
授業をさぼって何をしてたの?
1 2 3 4 5 6 7 
(3/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ