【치고(는)】の例文_2
<例文>
・
무법자의 행동이 주위에 심각한 영향을 미치고 있습니다.
無法者の行動が周囲に深刻な影響を及ぼしています。
・
출산 휴가를 무사히 마치고 복귀했어요.
出産休暇を無事に終え、復帰しました。
・
반지하 창문으로 빛이 비치고 있습니다.
半地下の窓から光が差し込んでいます。
・
개울가에서는 물새가 헤엄치고 있는 모습을 볼 수 있습니다.
小川のほとりには、野生の鳥たちがさえずっています。
・
개울가에 올챙이 한 마리가 굼실굼실 헤엄치고 있다.
水辺におとまじゃくし1匹がもぞもぞ泳いでいる。
・
물 밑에는 물고기가 헤엄치고 있다.
水の下には魚が泳いでいる。
・
물고기는 물 밑을 헤엄치고 있습니다.
魚は水の下を泳いでいます。
・
집 앞 개천에 잉어가 헤엄치고 있네요.
家の前の小川にコイが泳いでいるんですねぇ。
・
이 악습이 팀 사기에 영향을 미치고 있습니다.
この悪習がチームの士気に影響を及ぼしています。
・
제물을 신전에 바치고 의식을 치렀습니다.
祭物を神前に供えて、儀式を執り行いました。
・
공양물을 신전에 바치고 감사의 뜻을 전했습니다.
お供え物を神前にお供えし、感謝の意を伝えました。
・
제물을 바치고 기도를 올리는 의식이 거행되었습니다.
祭物をお供えして、祈りを捧げる儀式が行われました。
・
비가 확 그치고 푸른 하늘이 보이기 시작했다.
雨がぱっと止んで、青空が見え始めた。
・
공원의 연못에는 형형색색의 물고기가 헤엄치고 있습니다.
公園の池には色とりどりの魚が泳いでいます。
・
학교 쉬는 시간에 학생들이 장난치고 있어요.
学校の休み時間に生徒たちがふざけまわっています。
・
친구가 파티에서 장난치고 있었어요.
友達がパーティーでふざけまわっていました。
・
벚꽃나무 꽃이 수면에 비치고 있습니다.
桜の木の花が水面に映っています。
・
전신주가 높은 위치에 전선을 받치고 있습니다.
電信柱が高い位置に電線を支えています。
・
단풍잎이 석양에 비치고 있습니다.
もみじの木の葉が夕日に照らされています。
・
포도나무 가지가 열매를 받치고 있습니다.
ブドウの木の枝が実を支えています。
・
외근을 마치고 회사로 복귀했다.
外回りの仕事を終え、会社に戻った。
・
통통하게 살찐 물고기가 강물 속에서 헤엄치고 있다.
ぷくぷくと太った魚が、川の中で泳いでいる。
・
두 번째 기회를 놓치고 싶지 않아.
二回目の機会を逃したくない。
・
선교사가 현지 아이들에게 가르치고 있습니다.
宣教師が現地の子どもたちに教えています。
・
학습법을 고치고 나서 성적이 올랐다.
学習法を見直してから成績が上がった。
・
영유아들이 웃으며 손뼉을 치고 있다.
乳幼児が笑いながら手をたたいている。
・
과제를 모두 마치고 해방감을 얻었다.
課題を全て終えて解放感を得た。
・
모든 작업을 마치고 해방감을 맛보았다.
全てのタスクを終えて解放感を味わった。
・
담뱃재가 재떨이에서 넘치고 있었다.
タバコの灰が灰皿からあふれていた。
・
칫솔질 습관을 아이에게도 가르치고 있습니다.
歯磨きの習慣を子供にも教えています。
・
비가 그치고 공기가 건조해지기 시작했어요.
雨が上がり、空気が乾燥し始めました。
・
기장은 안전 확인을 마치고 이륙 허가를 받았습니다.
機長が安全確認を終えて、離陸許可を得ました。
・
아이들에게 통장의 중요성을 가르치고 있습니다.
子どもたちに通帳の大切さを教えています。
・
산의 윤곽이 석양에 비치고 있다.
山の輪郭が夕日に照らされている。
・
저녁 노을이 지는 하늘에 수평선이 아름답게 비치고 있다.
夕焼けの空に水平線が美しく映えている。
・
나를 찾는 여행을 마치고 환골탈태한 듯한 나를 발견했습니다.
自分探しの旅を終えて、生まれ変わったような自分を発見しました。
・
중세 교회는 사회에 큰 영향을 미치고 있었다.
中世の教会は社会に大きな影響を与えていた。
・
후궁 안에서 정치적 책략이 소용돌이치고 있었다.
後宮の中で、政治的な策略が渦巻いていた。
・
약간의 햇살이 비치고 있다.
わずかな日差しが差し込んでいる。
・
막차를 놓치고 밤길을 혼자 걸으면 애틋하다.
終電を逃して、夜道を一人で歩くと切ない。
・
반팔 가디건을 걸치고 외출하다.
半袖のカーディガンを羽織って外出する。
・
그 결과의 이면에는 많은 요인이 영향을 미치고 있다.
その結果の裏には多くの要因が影響している。
・
그녀의 인격은 주위에 좋은 영향을 미치고 있다.
彼女の人格は周囲に良い影響を及ぼしている。
・
그는 인생 여행을 마치고 영면했다.
彼は人生の旅を終え、永遠の眠りについた。
・
혼기를 놓치고 싶지 않다고 초조해하고 있다.
婚期を逃したくないと焦っている。
・
산줄기 그림자가 호수면에 비치고 있다.
山並みの影が湖面に映っている。
・
강수가 그치고 맑은 하늘이 보였다.
降水が止んで晴れ間が見えた。
・
전 세계에서 그녀의 비통한 죽음에 대해 애도가 물결치고 있다.
世界中で彼女の悲痛な死への哀悼の声が溢れている。
・
늪 속에서 오리가 헤엄치고 있다.
沼の中でカモが泳いでいる。
・
밤하늘에 떠오르는 보름달은 우아한 빛을 펼치고 있습니다.
夜空に浮かぶ満月は、優雅な光を広げています。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(
2
/9)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ