・ | 압도당한 그는 그 자리에서 도망치고 싶었다. |
圧倒された彼は、その場から逃げ出したかった。 | |
・ | 해면이 조용히 물결치고 있다. |
海面が静かに波打っている。 | |
・ | 다리 밑에 물고기가 헤엄치고 있습니다. |
橋の下に魚が泳いでいます。 | |
・ | 술버릇을 고치고 싶어요. |
酒癖を治したいです。 | |
・ | 어쿠스틱 기타를 치고 있습니다. |
アコースティックギターを弾いています。 | |
・ | 오후에 비가 그치고 맑은 하늘이 드러났다. |
午後雨があがって、晴れ渡った空があらわれた。 | |
・ | 조기떼가 조용히 헤엄치고 있었습니다. |
イシモチの群れが静かに泳いでいました。 | |
・ | 숭어 떼가 해수면을 헤엄치고 있습니다. |
ボラの群れが海面を泳いでいます。 | |
・ | 어리석은 선택을 뉘우치고 있어요. |
愚かな選択を悔やんでいます。 | |
・ | 미련한 선택을 뉘우치고 있어요. |
愚かな選択を悔やんでいます。 | |
・ | 문어가 헤엄치고 있어요. |
タコが泳いでいます。 | |
・ | 내릴 역을 지나치고 말았다. |
降りる駅を通り過ぎてしまった。 | |
・ | 그녀의 신작 소설이 대히트를 치고 있다. |
彼女の新作小説が大ヒットしている。 | |
・ | 그녀의 요리책이 대히트를 치고 있다. |
彼女の料理本が大ヒットしている。 | |
・ | 새로운 레스토랑이 현지에서 대히트를 치고 있다. |
新しいレストランが地元で大ヒットしている。 | |
・ | 신상품 운동화가 대히트를 치고 있다. |
新商品のスニーカーが大ヒットしている。 | |
・ | 이 드라마는 시청률이 높고, 대히트를 치고 있다. |
このドラマは視聴率が高く、大ヒットしている。 | |
・ | 새 스마트폰이 시장에서 대히트를 치고 있다. |
新しいスマートフォンが市場で大ヒットしている。 | |
・ | 투덜거리는 버릇을 고치고 싶다. |
ぶつぶつと言う癖を直したい。 | |
・ | 궁시렁거리는 버릇을 고치고 싶다. |
ぶつぶつと言う癖を直したい。 | |
・ | 발전소의 가동 중단에 따라 지역의 전력 공급에 영향을 미치고 있습니다. |
発電所の稼働停止に伴い、地域の電力供給に影響が出ています。 | |
・ | 마음이 요동치고 있다. |
気持ちが揺れ動いている。 | |
・ | 어떻게 해서든 고치고 싶은 버릇이 있다. |
どうしても直したい癖がある。 | |
・ | 왕자는 적을 물리치고 승리 후 성에 입성했다. |
王子は敵を追い払い、勝利の後に城に入城した。 | |
・ | 칠면조가 석양에 비치고 있다. |
七面鳥が夕日に照らされている。 | |
・ | 새장 안에서 작은 새가 날개를 펼치고 있다. |
鳥かごの中で小鳥が翼を広げている。 | |
・ | 백조가 호수면을 천천히 헤엄치고 있다. |
白鳥が湖面をゆっくりと泳いでいる。 | |
・ | 호수에는 백조가 우아하게 헤엄치고 있다. |
湖には白鳥が優雅に泳いでいる。 | |
・ | 잉꼬가 알록달록한 날개를 펼치고 있다. |
インコがカラフルな羽を広げている。 | |
・ | 물새가 빗속에서도 헤엄치고 있다. |
水鳥が雨の中でも泳いでいる。 | |
・ | 원앙 부자가 함께 헤엄치고 있다. |
オシドリの親子が一緒に泳いでいる。 | |
・ | 원앙의 모습이 수면에 비치고 있다. |
オシドリの姿が水面に映っている。 | |
・ | 원앙 짝이 사이좋게 헤엄치고 있다. |
オシドリのペアが仲良く泳いでいる。 | |
・ | 원앙이 연못 속에서 헤엄치고 있다. |
オシドリが池の中で泳いでいる。 | |
・ | 빙하의 표면에는 눈보라가 몰아치고 있습니다. |
氷河の表面には吹雪が吹き付けています。 | |
・ | 빙산의 그림자가 수면에 비치고 있습니다. |
氷山の影が水面に映っています。 | |
・ | 그는 징역을 마치고 출소했어요. |
彼は懲役を終えて出所しました。 | |
・ | 그 곡은 지금 클럽에서 대히트를 치고 있어요. |
その曲は今、クラブで大ヒットしています。 | |
・ | 저 배우가 나온 영화치고 흥행에 실패한 영화가 없었어요. |
あの俳優が出演した映画で興行に失敗した映画がありませんでした。 | |
・ | 축구장 그라운드에는 저녁 햇살이 비치고 있어요. |
サッカー場のグラウンドには夕方の日差しが差し込んでいます。 | |
・ | 발코니에 빨랫줄을 치고 빨래를 널고 있어요. |
バルコニーに物干しロープを張って、洗濯物を干しています。 | |
・ | 모임 준비를 마치고 손님을 맞이한다. |
集まりの準備を整え、ゲストを迎える。 | |
・ | 보트가 부평초를 헤치고 나아가고 있다. |
ボートが浮草をかき分けて進んでいる。 | |
・ | 수조에는 형형색색의 물고기가 헤엄치고 있다. |
水槽には色とりどりの魚が泳いでいる。 | |
・ | 물고기가 해안가를 헤엄치고 있다. |
魚が海岸沿いを泳いでいる。 | |
・ | 조수의 흐름을 타고 큰 물고기가 바다를 헤엄치고 있다. |
潮の流れに乗って、大きな魚が海を泳いでいる。 | |
・ | 심해에서 큰 물고기가 헤엄치고 있다. |
深海で大きな魚が泳いでいる。 | |
・ | 송사리가 수조에서 무리지어 헤엄치고 있다. |
メダカが水槽で群れをなして泳いでいる。 | |
・ | 송사리가 수조에서 헤엄치고 있다. |
メダカが水槽で泳いでいる。 | |
・ | 나는 순간 소름이 끼치고 너무 놀라서 고함 소리도 나오지 않았다. |
私は瞬間鳥肌が立ち、とても驚いて声も出なかった。 |