![]() |
・ | 수컷 코끼리가 가족과 함께 풀을 먹고 있는 것을 보았어요. |
オスのゾウが家族と一緒に草を食べているのを見ました。 | |
・ | 뱀은 풀숲이나 나무 사이로 몸을 숨길 수 있다. |
ヘビは草むらや木の間に身を隠すことができる。 | |
・ | 그는 재치있게 긴장감을 풀었습니다. |
彼はウイットを利かせて、緊張感を和らげました。 | |
・ | 수영장에서 수영을 하다 보면 스트레스가 풀려요. |
プールで泳いでいると、ストレスが解消されます。 | |
・ | 냇가에는 푸릇푸릇한 풀이 무성했다. |
小川のほとりには青々とした草が生い茂っていた。 | |
・ | 오해가 풀리지 않아 협상은 철수됐다. |
誤解が解けなかったため、交渉は撤退された。 | |
・ | 심호흡해야 몸의 긴장이 풀린다. |
深呼吸をすることで、身体の緊張がほぐれる。 | |
・ | 장시간 작업 후에는 심호흡해서 피로를 푼다. |
長時間の作業の後には、深呼吸して疲れを癒す。 | |
・ | 그는 아직 경험이 일천하기 때문에 하는 일이 잘 안 풀리는 것도 어쩔 수 없다. |
彼はまだ経験が浅いから、上手く行かないのも仕方がない。 | |
・ | 정원에서 풀을 뜯을 때 쭈그리고 앉는 자세가 필요합니다. |
庭で草むしりをするとき、しゃがむ姿勢が必要です。 | |
・ | 녹음이 우거진 수풀은 어머니의 품처럼 푸근한 느낌을 줍니다. |
木陰が茂った森林は、母の懐のように暖かい感じを与えます。 | |
・ | 풀숲에 숨은 작은 생물이 이슬을 마시고 있습니다. |
草むらに隠れた小さな生き物が露を飲んでいます。 | |
・ | 풀잎에 이슬이 맺혀 있어요. |
草の葉に露がついています。 | |
・ | 풀잎에 하얀 이슬이 맺히다. |
草の葉に白い露が結ぶ。 | |
・ | 많은 여자들은 스트레스를 수다로 푼다. |
多くの女性たちはおしゃべりをしながらストレスを発散させる。 | |
・ | 피로를 풀다. |
疲労をほぐす。 | |
・ | 여행에서 돌아와서 피곤이 풀리지 않는다. |
旅行から帰ってきて、疲れが取れない。 | |
・ | 계속 나른하고 쉬어도 피곤이 풀리지 않는다. |
だるさが続く、休んでも疲れがとれない。 | |
・ | 집에서 푹 쉬었더니 피곤이 풀렸어요. |
家でゆっくり休んだら、疲れが取れました。 | |
・ | 스푼 끝에는 작은 장식이 달려 있습니다. |
スプーンの先端には小さな装飾がついています。 | |
・ | 이 레스토랑의 스푼은 고품질입니다. |
このレストランのスプーンは高品質です。 | |
・ | 스푼을 사용해서 커피에 설탕을 넣습니다. |
スプーンを使ってコーヒーに砂糖を入れます。 | |
・ | 스푼을 사용해서 아이스크림을 먹습니다. |
スプーンを使ってアイスクリームを食べます。 | |
・ | 테이블에 스푼이 놓여 있습니다. |
テーブルにスプーンが置かれています。 | |
・ | 이 요리는 젓가락으로 먹기 힘드니까 스푼으로 먹는 게 좋다. |
この料理はお箸では食べづらいから、スプーンで食べたほうがいい。 | |
・ | 한 스푼 입에 넣자 압안에서 부드럽게 녹아 든다. |
ひとさじ口に入れると、口の中でなめらかにとろけていく。 | |
・ | 밀가루를 사용하여 빵 반죽을 부풀립니다. |
小麦粉を使ってパン生地を膨らませます。 | |
・ | 반죽이 크게 부풀었어요. |
生地が大きく膨らみました。 | |
・ | 그는 상의 단추를 풀었다. |
彼は上着のボタンを外した。 | |
・ | 일부러 단추를 하나 풀고 입다. |
わざとボタンを一つ外して着る。 | |
・ | 단추를 풀다. |
ボタンを外す。 | |
・ | 그녀는 단추를 풀고 재킷을 벗고 따뜻한 실내로 들어갔다. |
彼女はボタンを外してジャケットを脱ぎ、暖かい室内に入った。 | |
・ | 대회가 시작되기 전에 선수들은 몸을 풀었다. |
大会が始まる前に選手たちはウォーミングアップを行った。 | |
・ | 달리기 행사 시작하기 전에 몸풀기를 한다. |
ランニングイベントが始まる前にウォーミングアップをする。 | |
・ | 피자를 피자 화덕에 구우면 반죽이 폭신하게 부풀어 올라요. |
ピザをピザ窯で焼くと、生地がふんわりと膨らみます。 | |
・ | 애벌레는 풀이나 나뭇잎을 먹고 영양을 얻는다. |
幼虫は草や木の葉を食べて栄養を得る。 | |
・ | 망아지가 풀밭에서 제멋대로 뛰어다니고 있다. |
子馬が、草むらで自由に走り回っている。 | |
・ | 심해의 비밀을 풀기 위해서는 과학자들의 연구가 필요합니다. |
深海の秘密を解き明かすためには、科学者たちの研究が必要です。 | |
・ | 학생들은 연필을 사용하여 수학 문제를 풀고 있었다. |
学生たちは鉛筆を使って、数学の問題を解いていた。 | |
・ | 코 풀고 난 휴지를 손으로 구겼다. |
鼻をかんだティッシュを握り潰した。 | |
・ | 어머니는 나에게 눈물을 보이지 않으려고 나오지도 않는 코를 풀었다. |
母は私に涙を見せまいと、出てもいない鼻を咬んだ。 | |
・ | 잘못 코를 풀어 버리면 코막힘을 더 악화시킬 염려가 있다. |
間違った鼻のかみ方をしてしまうと、鼻づまりをさらに悪化させてしまう恐れがある。 | |
・ | 코를 흥 풀다. |
鼻をチーンとかむ。 | |
・ | 코를 하도 많이 풀어서 피가 나왔어요. |
鼻をあまりにもたくさんかんだので、血が出てきました。 | |
・ | 코를 풀다 |
鼻をかむ。 | |
・ | 마사지를 받으면 발뒤꿈치의 피로가 풀린다. |
マッサージを受けると、かかとの疲れが和らぐ。 | |
・ | 풀 위를 걸으면 가벼운 발자국 소리가 들린다. |
草の上を歩くと、軽い足音が静かに聞こえる。 | |
・ | 개의 족적이 풀밭을 가로지르고 있었다. |
犬の足跡が草地を横切っていた。 | |
・ | 몽키 렌치를 사용하여 볼트를 풀었습니다. |
モンキーレンチを使ってボルトを緩めました。 | |
・ | 나사를 풀다. |
ネジを外す。 |