![]() |
・ | 웹개발자가 사용자 인터페이스의 개선에 임하고 있습니다. |
ウェブ開発者がユーザーインターフェースの改善に取り組んでいます。 | |
・ | 웹개발자가 보안 대책을 강화하고 있습니다. |
ウェブ開発者がセキュリティ対策を強化しています。 | |
・ | 웹개발자가 코드를 최적화하고 있습니다. |
ウェブ開発者がコードの最適化を行っております。 | |
・ | 저희 웹개발자가 프로젝트를 담당하고 있습니다. |
こちらのウェブ開発者がプロジェクトを担当しております。 | |
・ | 도둑질이 발생하지 않도록 상품 관리를 철저히 하고 있습니다. |
万引きが発生しないように、商品管理を徹底しています。 | |
・ | 도둑질 피해가 증가하고 있기 때문에 대책을 강화했습니다. |
万引きの被害が増えているため、対策を強化しました。 | |
・ | 도둑질이 늘고 있다고 들어서 경계하고 있습니다. |
万引きが増えていると聞き、警戒しています。 | |
・ | 도둑이 노리는 장소를 방범 카메라로 감시하고 있습니다. |
泥棒が狙う場所を防犯カメラで監視しています。 | |
・ | 도둑놈이 무섭기 때문에 외출 시에는 방범 알람을 설정하고 있어요. |
泥棒が怖いので、外出時には防犯アラームをセットしています。 | |
・ | 도둑놈이 침입하기 쉬운 장소를 특정하고 대책을 강구했습니다. |
泥棒が侵入しやすい場所を特定し、対策を講じました。 | |
・ | 예약제로 안심하고 이용하실 수 있습니다. |
予約制で、安心して利用できます。 | |
・ | 다자녀 가구에서는 모두가 서로 도와가며 생활하고 있습니다. |
多子女世帯では、みんなで助け合いながら生活しています。 | |
・ | 그 갤러리는 유명한 아티스트의 작품을 소장하고 있습니다. |
そのギャラリーは有名なアーティストの作品を所蔵しています。 | |
・ | 갤러리의 조명이 작품을 돋보이게 하고 있어요. |
ギャラリーの照明が作品を引き立てています。 | |
・ | 그 갤러리는 현대 아트를 전문으로 하고 있습니다. |
そのギャラリーは現代アートを専門としています。 | |
・ | 이 갤러리는 매우 조용하고 차분합니다. |
このギャラリーはとても静かで落ち着いています。 | |
・ | 중국 당국이 한류를 전면 차단하고 있다. |
中国当局が韓流を全面的に遮断している。 | |
・ | 감금된 사람들의 가족은 절망하고 있다. |
監禁された人々の家族は絶望している。 | |
・ | 농어 튀김은 겉이 바삭하고 맛있었습니다. |
スズキのフライは外がサクサクで美味しかったです。 | |
・ | 이물질이 들어가지 않도록 잘 포장하고 있습니다. |
異物が入らないようにしっかりと包装しています。 | |
・ | 앞바퀴가 정상적으로 회전하고 있습니다. |
前輪が正常に回転しています。 | |
・ | 괴물의 형상을 하고 있네요. |
怪物の形をしていますね。 | |
・ | 전문가가 그 이론을 의문시하고 있습니다. |
専門家がその理論を疑問視しています。 | |
・ | 삼둥이 식사 메뉴를 생각하고 있습니다. |
三つ子の食事メニューを考えています。 | |
・ | 세쌍둥이의 건강을 걱정하고 있습니다. |
三つ子の健康を心配しています。 | |
・ | 세단을 사용하여 통근하고 있습니다. |
セダンを使用して通勤しています。 | |
・ | 본채 부엌에서 요리를 하고 있어요. |
母屋の台所で料理をしています。 | |
・ | 안채 마당을 정비하고 있습니다. |
母屋の庭を整備しています。 | |
・ | 별채를 수납 공간으로 사용하고 있습니다. |
離れ屋を収納スペースとして使っています。 | |
・ | 별채 리모델링을 계획하고 있습니다. |
離れ屋のリフォームを計画しています。 | |
・ | 별채의 쓰임새를 생각하고 있어요. |
離れ屋の使い道を考えています。 | |
・ | 조립식 카트를 사용하고 있습니다. |
組み立て式のカートを使っています。 | |
・ | 조립식 트레이닝 기구를 사용하고 있습니다. |
組み立て式のトレーニング器具を使っています。 | |
・ | 조립식 의자를 사용하고 있습니다. |
組み立て式の椅子を使っています。 | |
・ | 그는 냉정한 척하고 있었어요. |
彼は冷静なふりをしていました。 | |
・ | 그는 바쁜 척하고 있을 뿐이에요. |
彼は忙しいふりをしているだけです。 | |
・ | 나는 못 들은 척하고 계속 걸었다. |
僕は聞こえないふりをして、歩き続けた。 | |
・ | 술을 마신 척하고 마시지 않았다. |
お酒を飲んだふりをして飲まなかった。 | |
・ | 모창 연습을 하고 있어요. |
歌マネする練習をしています。 | |
・ | 그 개는 순종적이어서 안심하고 키울 수 있습니다. |
その犬は従順だで、安心して飼えます。 | |
・ | 아시아 여성은 순종적이고 가정적일 것이라는 편견은 여전히 존재하고 있다. |
アジアの女性は従順で家庭的だろうという偏見はいまだに存在している。 | |
・ | 그녀의 설명은 장황해서 도대체 무슨 말을 하고 있는지 모르겠습니다. |
彼女の説明は長たらしく、一体何を言っているのか分からない。 | |
・ | 그 활동을 진심으로 호평하고 있습니다. |
この研究成果を高く評価しております。 | |
・ | 이 연구 성과를 호평하고 있습니다. |
この研究成果を高く評価しております。 | |
・ | 덧셈 연습을 계속하고 있어요. |
足し算の練習を続けています。 | |
・ | 오류 수정 작업을 하고 있습니다. |
不具合の修正作業を行っております。 | |
・ | 도형의 대각선이 교차하고 있습니다. |
図形の対角線が交差しています。 | |
・ | 당첨자로 선정되어 감격하고 있습니다. |
当せん者に選ばれて感激しています。 | |
・ | 빗물이 건물의 기초를 침식하고 있습니다. |
雨水が建物の基礎を浸食しています。 | |
・ | 물보라가 바위를 침식하고 있습니다. |
波しぶきが岩を浸食しています。 |