・ | 출산 휴가 후에 직장 복귀를 예정하고 있습니다. |
出産休暇後に、職場復帰を予定しております。 | |
・ | 워킹맘은 제한된 시간에 효율적으로 일하고 있습니다. |
ワーキングママは、限られた時間で効率的に働いています。 | |
・ | 워킹맘을 위한 커뮤니티가 활발하게 활동하고 있습니다. |
ワーキングママ向けのコミュニティが活発に活動しています。 | |
・ | 워킹맘은 매일 바쁜 가운데 열심히 하고 있습니다. |
ワーキングママは毎日忙しい中で頑張っています。 | |
・ | 워킹맘은 매일 바쁜 가운데 열심히 하고 있습니다. |
ワーキングママ同士で情報交換する場が設けられました。 | |
・ | 귀성객의 수가 작년보다 증가하고 있습니다. |
帰省客の数が昨年よりも増加しています。 | |
・ | 방문객들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
訪問客が安心してお過ごしいただけるよう努めます。 | |
・ | 방문객을 위해 특별한 준비를 하고 있습니다. |
訪問客のために特別な手配を行っております。 | |
・ | 방문객용 주차공간을 확보하고 있습니다. |
訪問客用の駐車スペースを確保しています。 | |
・ | 방문객들이 편안하게 지낼 수 있도록 준비하고 있습니다. |
訪問客に快適に過ごしていただけるよう準備しています。 | |
・ | 체크인하고 싶은데요. |
チェックインしたいんですが。 | |
・ | 좌석을 예약하고 싶은데요. |
席を予約したいのですが。 | |
・ | 매번 외상으로 식사를 하고 있다. |
毎回ツケで食事をしている。 | |
・ | 입소문에 속지 않도록 여러 의견을 참고하고 있습니다. |
口コミに騙されないよう、複数の意見を参考にしています。 | |
・ | 입소문을 읽고 살까 말까 고민하고 있어요. |
口コミを読んで、買うかどうか迷っています。 | |
・ | 이 상사는 에너지 관련 사업에도 종사하고 있습니다. |
この商社は、エネルギー関連事業にも携わっています。 | |
・ | 저는 상사에서 일하고 있습니다. |
私は商社で働いております。 | |
・ | 영수 씨라면 일을 안심하고 맡길 수 있어요. |
ヨンスさんなら、仕事を安心して任せられます。 | |
・ | 좌우지간 나는 내가 하고 싶은 걸 할 테니까. |
とにかく、私は私のしたいことをするから。 | |
・ | 동경에서 한국 기업의 일본 지점에서 일하고 있어요. |
東京で韓国企業の日本支店で働いています。 | |
・ | 변속기 교체를 검토하고 있습니다. |
トランスミッションの交換を検討しております。 | |
・ | 그의 스케줄은 그의 우선순위를 반영하고 있습니다. |
彼のスケジュールは彼の優先順位を反映しています。 | |
・ | 재발할 수 있으니 주의하고 있습니다. |
再発しないように気をつけています。 | |
・ | 재발하지 않도록 조심하고 있습니다. |
再発しないように気をつけています。 | |
・ | 문제점을 파악하고 관계자와 상의하겠습니다. |
問題点を把握し、関係者と相談します。 | |
・ | 문제점을 나열하고 우선순위를 정합시다. |
問題点をリストアップして、優先順位を決めましょう。 | |
・ | 문제점을 파악하고 빠르게 처리하겠습니다. |
問題点を把握し、早急に対応いたします。 | |
・ | 회의에서는 모두가 문제점을 공유하고 해결책을 검토했습니다. |
会議では、全員で問題点を共有し、解決策を検討しました。 | |
・ | 문제점을 정리하고 대응책을 생각해 봅시다. |
問題点を整理してから、対応策を考えましょう。 | |
・ | 전문가가 해독 작업을 진행하고 있습니다. |
専門家が解読作業を進めています。 | |
・ | 최신 암호화 기술을 채용하고 있는 시스템을 도입했습니다. |
最新の暗号化技術を採用しているシステムを導入しました。 | |
・ | 구조대는 무전기 소리를 포착하고 위치를 특정했습니다. |
救助隊は無線機の音を捕捉し、位置を特定しました。 | |
・ | 군대는 무전기를 사용하여 적의 움직임을 감시하고 있습니다. |
軍隊は無線機を使って敵の動きを監視しています。 | |
・ | 구조대는 무전기의 신호를 수신하고 행동을 개시했습니다. |
救助隊は無線機の信号を受信し、行動を開始しました。 | |
・ | 특정 암호를 사용하여 데이터를 보호하고 있습니다. |
特定の暗号を使ってデータを保護しています。 | |
・ | 현재 임대하고 있는 건물이 조만간 계약 갱신입니다. |
現在賃貸している物件が間もなく契約更新となります。 | |
・ | 모든 파일을 확인하고 문제가 없음을 확인했습니다. |
すべてのファイルを確認し、問題がないことを確認しました。 | |
・ | 연어 튀김은 바삭하고 맛있었습니다. |
サケのフライはサクサクしていて美味しかったです。 | |
・ | 훈제 연어가 고소하고 맛있었어요. |
サケのスモークが香ばしくて美味しかったです。 | |
・ | 자동차의 흠집을 복구하고 도장도 깨끗하게 해 주었습니다. |
車の傷を修復し、塗装も綺麗にしてもらいました。 | |
・ | 매년 연례행사로 신년회를 개최하고 있습니다. |
毎年恒例行事として新年会を開催しています。 | |
・ | 유복자가 교육을 받을 수 있는 환경을 조성하고 싶습니다. |
遺児が教育を受けられる環境を整えたいです。 | |
・ | 정기적으로 정비사에게 차량 점검을 부탁하고 있습니다. |
定期的に整備士に車の点検をお願いしています。 | |
・ | 정비사님 덕분에 안심하고 운전할 수 있어요. |
整備士さんのおかげで安心して運転できます。 | |
・ | 아이들이 안심하고 생활할 수 있는 사회를 만듭시다. |
子供たちが安心して生活できる社会を作りましょう。 | |
・ | 저 사람이라면 안심하고 일을 맡길 수 있다. |
その人なら安心だと仕事を任せることができる。 | |
・ | 옆집 아저씨처럼 푸근하고 털털하다. |
隣のおじさんのように和やかで大雑把で堅苦しくない。 | |
・ | 겉으로 보면 털털하지만 실은 집요하고 날카롭다. |
外見は大雑把で堅苦しくないが、実は執拗で鋭い。 | |
・ | 그녀는 털털하고 유머도 있다. |
彼女は気さくでユーモアもある。 | |
・ | 그는 회사에서 근무하는 한편 가수로써도 활동하고 있습니다. |
彼は会社につとめる一方で作曲家としても活動しています。 |