![]() |
・ | 아이들의 유치는 성장과 함께 영구치가 새로 나옵니다. |
子供の乳歯は成長に伴い永久歯へと生え変わります。 | |
・ | 그녀는 긴 머리를 위해 컨디셔너와 함께 샴푸를 사용한다. |
彼女は長い髪のためにコンディショナーと一緒にシャンプーを使う。 | |
・ | 아름다운 일출과 함께 배가 출범했다. |
美しい日の出とともに船が出帆した。 | |
・ | 건강 검진과 함께 암 검진을 했다. |
健康診断と合わせてがん検診した。 | |
・ | 옥돔은 다른 물고기와 함께 헤엄치는 경우가 많습니다. |
アカアマダイは他の魚と共に泳ぐことが多いです。 | |
・ | 내연녀와 함께 여행을 간다. |
内縁の女と一緒に旅行に行く。 | |
・ | 내연녀와 함께 살고 있다. |
内縁の女と一緒に住んでいる。 | |
・ | 내연남과 함께 여행을 갔다. |
内縁の男と一緒に旅行に行った。 | |
・ | 그녀는 내연남과 함께 살고 있다. |
彼女は内縁の男と一緒に暮らしている。 | |
・ | 조카가 소꿉장난에서 인형과 함께 점심을 먹고 있다. |
姪がままごとでお人形と一緒にお昼ごはんを食べている。 | |
・ | 딸이 인형과 함께 소꿉놀이를 하는 모습이 귀여워요. |
娘がお人形と一緒にままごとをしている姿が可愛い。 | |
・ | 카스테라는 커피와 함께 먹는 것을 추천합니다. |
カステラはコーヒーと一緒に食べるのがおすすめです。 | |
・ | 토스트와 함께 밀크티를 마셨다. |
トーストと一緒にミルクティーを飲んだ。 | |
・ | 케이크 위에 딸기와 함께 생크림을 장식했다. |
ケーキの上にイチゴと共に生クリームを飾った。 | |
・ | 파티 후 친구들과 함께 주방을 물걸레질하고 뒷정리를 한다. |
パーティーの後、友人たちと一緒にキッチンを水拭きして、後片付けをする。 | |
・ | 난시는 통상 근시 또는 원시와 함께 발생할 가능성이 있다. |
乱視は通常、近視または遠視とともに発生する可能性がある。 | |
・ | 가난한 자들과 함께하면서 그는 많은 사람들의 엄마로 살아가고 있었다. |
貧しい者達と共にしながら彼女は多く人々の母として暮らしていた。 | |
・ | 이 문제는 함께 이야기를 나누어서 해결해야 한다. |
この問題はみんなで話し合ったうえで、解決しなければならない。 | |
・ | 회의에는 정부 측과 함께 여당 고위 관계자들이 참석했다. |
会議には、政府側と一緒に与党首脳らが出席した。 | |
・ | 합기도 도장에서 친구들과 함께 연습하는 것이 즐겁다. |
合気道の道場で友達と一緒に稽古するのが楽しい。 | |
・ | 그들은 함께 합장하여 기도를 드렸다. |
彼らは共に合掌して祈りを捧げた。 | |
・ | 그는 정말 변덕쟁이라서 함께 외출할 예정이 있어도 갑자기 취소해요. |
彼は本当に気まぐれ屋で、一緒に出かける予定があっても突然キャンセルします。 | |
・ | 반 친구들과 함께 영화를 보러 갔습니다. |
クラスの友達と一緒に映画を見に行きました。 | |
・ | 반 친구들과 함께 도서관에 갔어요. |
クラスの友達と一緒に図書館に行きました。 | |
・ | 반 친구들과 함께 점심을 먹었어요. |
クラスの友達と一緒にランチを食べました。 | |
・ | 반 친구들과 함께 숙제를 하고 있어요. |
クラスメートと一緒に宿題をしています。 | |
・ | 학급 친구들과 함께 과제를 해결했어요. |
学級の仲間と一緒に課題を解決しました。 | |
・ | 그는 승진과 함께 임금 협상을 했습니다. |
彼は昇進とともに賃金交渉を行いました。 | |
・ | 내후년에 그녀와 함께 유럽 여행을 갈 예정입니다. |
再来年、彼女と一緒にヨーロッパ旅行に行く予定です。 | |
・ | 기쁨도 함께 나누고 고민도 함께 하면서 우리는 점점 가까워졌다. |
一緒に喜びながら、苦しみも分かち合い、僕たちは少しずつ親しくなった。 | |
・ | 친구와 함께 파라솔 아래에서 수다를 떨었어요. |
友達と一緒にパラソルの下でおしゃべりをしました。 | |
・ | 친구와 함께 회전목마를 탔습니다. |
友達と一緒にメリーゴーラウンドに乗りました。 | |
・ | 친구와 함께 모르는 사람과 합석했어요. |
友達と一緒に知らない人と相席しました。 | |
・ | 친구와 함께 저녁 반주를 즐겼다. |
友人と一緒に晩酌を楽しんだ。 | |
・ | 노르웨이 연어구이와 함께 화이트 와인을 마셨다. |
ノルウェーの鮭と一緒にホワイトワインを飲んだ。 | |
・ | 여럿이 함께 하면 무거운 것도 가벼워집니다. |
多くの人が一緒にすれば重いことも軽くなります。 | |
・ | 나와 함께 공부하면 당신이 숙달할 것이라고 확신합니다. |
私と勉強すればあなたが上達するだろうと確信します。 | |
・ | 그는 네 명의 동료와 함께 산에 올랐습니다. |
彼は四人の仲間と共に山に登りました。 | |
・ | 그녀는 네 명의 친구와 함께 영화를 보러 갔습니다. |
彼女は四人の友人と一緒に映画を見に行きました。 | |
・ | 두 친구가 함께 영화를 보러 갔습니다. |
二人の友達が一緒に映画を見に行きました。 | |
・ | 둘이 함께라면 무서울 것이 없었다. |
二人一緒なら怖いものはなかった。 | |
・ | 멀고 험한 길이라도 둘이서 함께 가면 두렵지 않습니다. |
遠く険しい道でも二人でともに行けば怖くありません。 | |
・ | 일출과 함께 아름다운 해안선이 빛납니다. |
日の出とともに、美しい海岸線が輝きます。 | |
・ | 지명도 향상과 함께 더욱 관광객이 증가하지 않을까 기대하고 있습니다. |
知名度向上とともに、さらに観光客も増えるのではないかと期待しています。 | |
・ | 학교 교사들은 학생들과 함께 교정을 제초했다. |
学校の教師たちは生徒たちと一緒に校庭を除草した。 | |
・ | 붕어빵을 따뜻한 우유와 함께 먹었어요. |
たい焼きを温かいミルクと一緒に食べました。 | |
・ | 초코파이를 아이들과 함께 만들었어요. |
チョコパイを子供たちと一緒に作りました。 | |
・ | 초코파이를 따뜻한 우유와 함께 먹었어요. |
チョコパイを温かいミルクと一緒に食べました。 | |
・ | 돌고래와 함께 수영했다. |
イルカと一緒に泳いだ。 | |
・ | 아키타는 아름다운 설경과 함께 풍광이 좋은 온천도 있다. |
秋田は美しい雪景色と同時に風光明美な温泉もある。 |