![]() |
・ | 그들은 함께 어려움을 극복하면서 더 돈독해졌다. |
彼らは、一緒に試練を克服しながら、さらに一体感が増してきた | |
・ | 도중에 신뢰를 잃으면 나머지를 함께 할 수 없다. |
途中で信頼を失えば、残りをともにすることができない。 | |
・ | 친구들과 함께 레스토랑에서 회식했어요. |
友達と一緒にレストランで会食しました。 | |
・ | 함께 어려움을 이겨낸 후, 그들은 힘찬 포옹을 나눴습니다. |
一緒に困難を乗り越えた後、彼らは力強いハグを交わしました。 | |
・ | 심신이 함께 성숙하다. |
心身ともに成熟する。 | |
・ | 어쨌든 우리는 함께 협력하여 목표를 달성합니다. |
いずれにせよ、私たちは一緒に協力して目標を達成します。 | |
・ | 7월의 시작과 함께 본격적으로 여름이 다가왔다. |
7月がはじまり本格的に夏が訪れてきた。 | |
・ | 다음 주에 친구와 함께 여행을 떠날 겁니다. |
来週、友達と一緒に旅行に出かけます。 | |
・ | 반려동물과 함께 묵을 수 있는 민박도 있습니다. |
ペットと一緒に泊まれる民宿もあります。 | |
・ | 반려동물과 함께 묵을 수 있는 호텔에서 숙박합니다. |
ペットと一緒に泊まれるホテルで宿泊します。 | |
・ | 가족과 함께 캠핑장에서 숙박합니다. |
家族と一緒にキャンプ場で宿泊します。 | |
・ | 가족과 함께 온천 여관에서 숙박합니다. |
家族と一緒に温泉旅館で宿泊します。 | |
・ | 그들은 애완동물과 함께 묵을 수 있는 숙소를 찾고 있어요. |
彼らはペットと一緒に泊まれる宿泊先を探しています。 | |
・ | 시민들은 비리를 용납하지 않고 함께 궐기했다. |
市民たちは不正を許さず、共に決起した。 | |
・ | 그들은 동반자와 함께 멋진 여행을 했습니다. |
彼らは同伴者とともに素晴らしい旅をしました。 | |
・ | 그는 동반자와 함께 많은 어려움을 극복했어요. |
彼は同伴者とともに多くの困難を乗り越えました。 | |
・ | 그는 동반자와 함께 꿈을 추구했어요. |
彼は同伴者とともに夢を追い求めました。 | |
・ | 그녀는 동반자와 함께 배우고 성장했습니다. |
彼女は同伴者と共に学び、成長しました。 | |
・ | 그는 동반자와 함께 미래 계획을 세웠습니다. |
彼は同伴者とともに未来の計画を立てました。 | |
・ | 그는 동반자와 함께 여행 중에 많은 멋진 추억을 만들었습니다. |
彼は同伴者と一緒に旅行中に多くの素晴らしい思い出を作りました。 | |
・ | 그는 비즈니스 여행으로 동반자와 함께 이동했습니다. |
彼はビジネス旅行で同伴者と一緒に移動しました。 | |
・ | 그의 동반자는 그의 일을 돕기 위해 함께 일했다. |
彼の同伴者は彼の仕事を助けるために一緒に働いた。 | |
・ | 행사에 참석하기 위해 그녀는 동반자와 함께 행사장으로 향했다. |
イベントに出席するために、彼女は同伴者と一緒に会場に向かった。 | |
・ | 그들은 친근한 분위기 속에서 함께 식사를 즐겼다. |
彼らは親しげな雰囲気の中で一緒に食事を楽しんだ。 | |
・ | 술을 함께 마시면 그 사람의 인품을 알 수 있습니다. |
お酒を一緒に飲めば、その人の人柄が分かります。 | |
・ | 시대와 함께 젊은이들이 회사에 요구하는 것은 변화하고 있다. |
時代とともに若者が会社に求めることは変化している。 | |
・ | 쵸코 브라우니와 함께 블랙커피를 마셨다. |
チョコブラウニーと一緒に、ブラックコーヒーを飲んだ。 | |
・ | 버거에는 육즙 가득한 패티와 함께 빵가루에 튀긴 양파링이 곁들여집니다. |
バーガーには、ジューシーなパティとともにパン粉で揚げたオニオンリングが添えられます。 | |
・ | 그들은 또래들과 함께 새로운 모험에 도전하고 있습니다. |
彼らは同じ年頃の人たちと一緒に新しい冒険に挑戦しています。 | |
・ | 그녀는 또래들과 함께 추억을 쌓고 있어요. |
彼女は同じ年頃の人たちと共に思い出を作っています。 | |
・ | 그녀는 또래들과 함께 성장하고 있습니다. |
彼女は同じ年頃の人たちと共に成長しています。 | |
・ | 그들은 또래들과 함께 스포츠를 즐기고 있습니다. |
彼らは同じ年頃の人たちと一緒にスポーツを楽しんでいます。 | |
・ | 그는 또래와 함께 학교에 다니고 있습니다. |
彼は同じ年頃の人と一緒に学校に通っています。 | |
・ | 친구가 출발하려는 것을 만류하고 좀 더 함께 있고 싶다고 말했습니다. |
友人が出発しようとするのを引き止めて、もう少し一緒にいたいと言いました。 | |
・ | 등굣길에 친구들과 함께 놀았어요. |
通学途中に友達と一緒に遊びました。 | |
・ | 촉각 지각 능력은 노화와 함께 극적으로 저감되어 간다. |
触覚知覚能力は加齢とともに劇的に低減されていく。 | |
・ | 가족과 함께 보내는 집은 행복한 장소입니다. |
家族と一緒に過ごす家は幸せな場所です。 | |
・ | 주말에 가족들과 함께 교외로 나갔다. |
週末に家族と一緒に郊外に出かけた。 | |
・ | 목사님은 교회 신자와 함께 기도합니다. |
牧師は教会の信者と共に祈ります。 | |
・ | 삼국사기는 삼국유사와 함께 한국에서 가장 유명한 역사책이다. |
三國史記は三國遺事と共に韓国で最も有名な歴史書だ。 | |
・ | 공통의 관심을 가진 사람들과 함께 있습니다. |
共通の関心を持つ人々と一緒にいます。 | |
・ | 나는 그와 함께 목표를 향해 달려가는 것을 선택했습니다. |
僕は彼と一緒に目標に向かって走ることを選びました | |
・ | 사람은 자연과 함께 살아갑니다. |
人は自然と一緒に生きていきます。 | |
・ | 맑은 밤에는 달빛이 별들과 함께 하늘을 비추고 있었다. |
澄んだ夜には、月の光が星々とともに大空を照らしていた。 | |
・ | 우리는 오랜 시간을 함께했고 앞으로 더 긴 시간을 보낼 거에요. |
僕らは長い時間を共にしたしこれからもっと長い時間を過ごすんです。 | |
・ | 언제나 건강과 행복이 함께 하길 바랍니다. |
いつも健康と幸せが共にありますように。 | |
・ | 신의 가호가 당신과 함께 있기를 바랍니다. |
神のご加護があなたとともにあることを願っています。 | |
・ | 영수증은 상품과 함께 발송해 드리겠습니다. |
領収書は商品と一緒に発送いたします。 | |
・ | 암컷 원숭이는 아이들과 함께 과일을 찾고 있습니다. |
メスのサルは、子供たちと一緒に果物を探しています。 | |
・ | 수컷 코끼리가 가족과 함께 풀을 먹고 있는 것을 보았어요. |
オスのゾウが家族と一緒に草を食べているのを見ました。 |