【해내다】の例文

<例文>
그의 인내심이 그를 고난에서 구해냈습니다.
彼の忍耐が彼を苦難から救い出しました。
그는 조직의 일익으로서의 역할을 진지하게 해내고 있어요.
彼は組織の一翼としての役割を真摯に果たしています。
그의 정신력은 그를 절망에서 구해냈습니다.
彼の精神力は彼を絶望から救い出しました。
그의 정신력은 그를 역경에서 구해냈습니다.
彼の精神力は彼を逆境から救い出しました。
잡일을 효율적으로 해내기 위해서는 계획적으로 임할 필요가 있다.
雑用を効率よくこなすためには、計画的に取り組む必要がある。
일하는 틈틈이 허드렛일을 해낸다.
仕事の合間に雑用をこなす。
그녀는 그 소설을 읽은 것을 기억해냈다.
彼女はその小説を読んだことを思い出した。
구조대는 동굴 탐험 중에 갇힌 사람들을 구해냈습니다.
レスキュー隊は洞窟探検中に閉じ込められた人々を助け出しました。
충실히 일을 해내는 것이 그의 신조다.
忠実に仕事をこなすことが彼の信条だ。
기필코 해내고 만다.
必ずやり切って見せる。
엄마의 닥달을 당해내지 못하고 열심히 공부했다.
お母さんの責めたてに勝てなくて頑張って勉強した。
아들의 어리광을 당해내지 못하고 장난감을 사줬다.
息子の甘えに適わなくておもちゃを買ってあげた。
주어진 일은 끝까지 해낸다.
与えられた物事は最後までやり遂げる。
대체로, 그는 어려운 상황에서 꽤 잘 해냈다.
概して彼は厳しい状況でかなりうまくやってきた。
제대로 해내지 못할 것 같아 두려워요.
ちゃんとできないみたいで怖いです。
도전자에게는 도전을 해내는 강한 의지가 필요합니다.
挑戦者には、挑戦をやり遂げる強い意志が必要です。
해냈구나.
やり遂げたんだね。
그는 맡은 일을 끝까지 해내는, 책임감이 강한 사람이다.
彼は任された仕事を最後までやりとげる、責任感が強い人です。
그는 주어진 일을 묵묵히 해냈다.
与えられた仕事を黙々とこなした。
궂은 일도 척척 해내다.
汚なくて煩わしい事もてきぱきこなす。
지금껏 뭐 하나 진득하게 해낸 것이 없다.
今まで何一つ粘り強くやり遂げたことがない。
그는 결국에 그것을 어떻게든 해냈다.
彼は最終的にそれを何とかやり遂げた。
열심히 일을 해내서, 이 승진을 쟁취했어요.
懸命に仕事をこなし、この昇進を勝ち取りました。
조용히 맡은 바 일을 해내다.
静かに受け持った仕事をやり遂げる。
그녀는 항상 자신이 맡은 일을 성실하게 해낸다
彼女はいつも自分が引き受けた仕事を真面目にやり遂げる。
옛날이야기는 옛날부터 전해내려 온 민화의 하나입니다.
昔話は、昔から語り継がれてきた民話のひとつです。
아내는 일뿐만 아니라 가사나 육아도 완변히 해내는 슈퍼우먼입니다.
妻は仕事だけでなく、家事や育児も完璧にこなすスーパーウーマンです。
어려운 일을 너끈히 해냈다.
難しい仕事を十分にこなした。
너끈히 일을 해내다.
余裕をもって仕事をこなせる。
음식물을 토해내는 것을 구토라고 합니다.
食べ物を吐き出すことを嘔吐と言います。
그는 항상 부지런히 자신이 맡은 일을 해낸다.
彼はいつも自分が引き受けた仕事を真面目にやり遂げる。
지나친 욕심은 충분히 잘해내고 있는 자신조차 무기력하게 만듭니다.
度が過ぎた欲望は、十分にちゃんとやっている自分さえ無気力にさせます。
담담히 정해진 일을 해내다.
淡々と決められた仕事をこなす。
그 모델은 탁월한 감각과 표현력으로 촬영을 완벽하게 해냈다.
あのモデルは卓越した感覚と表現力で撮影を完ぺきにこなした。
누구보다 빠르게 일처리를 해내다.
誰よりも早く仕事を処理する。
결단코 그 일을 해내고야 말겠습니다.
必ずやり遂げて見せます。
주인공은 사랑에 대한 설렘, 열정, 회한 등을 농밀하게 표현해냈다.
主人公は愛のときめき、情熱、悔恨などを濃密に表現しきった。
큰일을 해내다.
大きなことを成し遂げる。
처음에 정한 생각을 마지막까지 해내는 초지일관이 필요합니다.
最初に決めた思いを最後までやり遂げる初志貫徹が必要です。
먹은 것을 위로부터 토해내다.
食べたものを胃から吐き出す。
어려운 일을 끝까지 해내서 자신이 생겼다.
難しい仕事をやり終えて、自信がついた。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ