・ | 폐기물을 적절히 처리하지 않고 유기하는 행위는 처벌됩니다. |
廃棄物を適切に処理せず遺棄する行為は罰せられます。 | |
・ | 유기하는 행위는 인도적으로 허용되지 않는다. |
遺棄する行為は人道的に許されない。 | |
・ | 사이비 정보를 퍼뜨리는 것은 범죄 행위입니다. |
いんちき情報を広めることは、犯罪行為です。 | |
・ | 그녀는 부정행위의 오명을 썼다. |
彼女は不正行為の汚名を着せられた。 | |
・ | 모욕적인 행위는 공공장소에서 피해야 한다. |
侮辱的な行為は公共の場で避けるべきだ。 | |
・ | 성경을 어기는 것은 종교를 모독하는 행위다. |
聖書を破ることは宗教を冒涜する行為だ。 | |
・ | 그 행위는 신성한 의식을 모독하는 것이다. |
その行為は神聖な儀式を冒涜するものだ。 | |
・ | 역사적 건축물을 파괴하는 것은 모독하는 행위다. |
歴史的建造物を破壊するのは冒涜する行為だ。 | |
・ | 그 행위는 죽은 사람을 모독하는 것이다. |
その行為は亡き人を冒涜するものだ。 | |
・ | 그녀의 그림을 파괴하는 것은 예술을 모독하는 행위다. |
彼女の絵を破壊するのは芸術を冒涜する行為だ。 | |
・ | 그는 신성한 의식을 모독하는 행위를 했다. |
彼は神聖な儀式を冒涜する行為をした。 | |
・ | 부정행위의 발각에 의해 계약은 백지화되었다. |
不正行為の発覚により、契約は白紙に戻された。 | |
・ | 그 회사는 악명 높은 부정행위로 고소당했다. |
その会社は悪名高い不正行為で訴えられた。 | |
・ | 그의 부정행위가 탄로나면 엄벌을 받게 될 것이다. |
彼の不正行為がばれると、厳罰を受けることになるだろう。 | |
・ | 비도덕적인 행위는 사회의 신뢰를 해칩니다. |
非道徳的な行為は社会の信頼を損ないます。 | |
・ | 비도덕적인 행위는 사회에 혼란을 초래합니다. |
非道徳的な行為は社会に混乱をもたらします。 | |
・ | 그의 비도덕적인 행위는 공정성이 결여되어 있습니다. |
彼の非道徳的な行為は公正さを欠いています。 | |
・ | 그의 비도덕적인 행위는 공공의 이익에 반합니다. |
彼の非道徳的な行為は公共の利益に反します。 | |
・ | 비도덕적인 행위는 사회에 악영향을 미칩니다. |
非道徳的な行為は社会に悪影響を及ぼします。 | |
・ | 반도덕적인 행위는 다른 사람에게 해를 끼칩니다. |
反道徳的な行為は他者に害を及ぼします。 | |
・ | 반도덕적인 행위는 윤리적인 문제를 일으킵니다. |
反道徳的な行為は倫理的な問題を引き起こします。 | |
・ | 반도덕적인 행위는 허용할 수 없습니다. |
反道徳的な行為は許容できません。 | |
・ | 도덕적인 관점에서 보면 그것은 정당화할 수 없는 행위입니다. |
道徳的な観点から見ると、それは正当化できない行為です。 | |
・ | 그 조직은 위법 행위의 발각으로 해산했습니다. |
その組織は違法行為の発覚により解散しました。 | |
・ | 나쁜 일은 그 행위의 결과로 응징을 수반합니다. |
悪事は、その行為の結果として懲らしめを伴います。 | |
・ | 악행을 저지른 자는 그 행위의 결과로 응징받습니다. |
悪行を犯した者は、その行為の結果として懲らしめを受けます。 | |
・ | 사회적 규범을 위반하는 행위는 응징을 받아야 합니다. |
社会的な規範に違反する行為は、懲らしめを受けるべきです。 | |
・ | 그의 부정행위가 보안 카메라에 의해 발각되었다. |
彼の不正行為がセキュリティカメラによって発覚した。 | |
・ | 그의 부정행위는 곧 발각되었다. |
彼の不正行為はすぐに発覚した。 | |
・ | 그는 부정행위가 발각되어 해고되었습니다. |
彼は不正行為が発覚し、解雇されました。 | |
・ | 그는 부정행위가 발각되어 회사에서 쫓겨났다. |
彼は不正行為が発覚し、会社から追い出された。 | |
・ | 그 행위에는 선의와 친절한 마음이 느껴졌다. |
その行為には、善意と親切心が感じられた。 | |
・ | 그런 부정행위는 절대로 용납될 수 없습니다. |
そのような不正行為は絶対に許されません。 | |
・ | 범인의 행위는 어떤 이유에서건 용납될 수 없다. |
犯人の行為は、いかなる理由によっても許されない。 | |
・ | 그의 부정행위가 그의 경력에 치명상을 입혔습니다. |
彼の不正行為が彼のキャリアに致命傷を与えました。 | |
・ | 위반행위에 대한 제재로서 권리를 박탈하는 경우가 있다. |
違反行為に対する制裁として、権利を剥奪することがある。 | |
・ | 그 권리는 위반 행위로 박탈되었다. |
その権利は違反行為によって剥奪された。 | |
・ | 위법 행위가 발각될 경우 자격이 박탈될 가능성이 있다. |
違法な行為が発覚した場合、資格が剥奪される可能性がある。 | |
・ | 그 행위는 불법으로 여겨져 엄하게 처벌됩니다. |
その行為は違法とされ、厳しく処罰されます。 | |
・ | 독점금지법을 위반하는 행위는 엄격히 처벌됩니다. |
独占禁止法に違反する行為は厳しく処罰されます。 | |
・ | 사생활을 침해하는 것은 불법 행위에 위반됩니다. |
プライバシーを侵害することは違法行為に違反します。 | |
・ | 신뢰 관계를 손상시키는 행위는 거래 조건에 위반됩니다. |
信頼関係を損なう行為は、取引条件に違反します。 | |
・ | 그 행위는 개인의 권리를 침해하고 있으며 법을 위반하고 있습니다. |
その行為は個人の権利を侵害しており、法に違反しています。 | |
・ | 환경보호법을 위반하는 행위는 엄격히 단속됩니다. |
環境保護法に違反する行為は厳しく取り締まられます。 | |
・ | 신뢰 관계를 손상시키는 행위는 거래 조건에 위반됩니다. |
信頼関係を損なう行為は、取引条件に違反します。 | |
・ | 그 행위는 윤리 규정을 위반하고 있습니다. |
その行為は倫理規定に違反しています。 | |
・ | 지각을 반복하는 행위는 직무 태만에 해당합니다. |
遅刻を繰り返す行為は職務怠慢にあたります。 | |
・ | 저는 인질 처형이라는 비인도적인 행위에 강력히 반대합니다. |
私は人質処刑という非人道的な行為に強く反対します。 | |
・ | 그의 행위는 비인도적이라는 비판을 받았다. |
彼の行為は非人道的だと批判された。 | |
・ | 그녀는 부정행위가 발각되어 해고되었다. |
彼女は不正行為が発覚し、解雇された。 |