【혼자】の例文_5

<例文>
혼자서 묵묵히 일을 진행해서 성과를 내 왔다.
1人で黙々と仕事を進め、成果を出してきた。
이렇게 혼자 퍼먹으면 안 돼요.
そうやって一人でがつがつ食べたらだめですよ。
형은 자주 혼자 여행해요.
兄はしょっちゅう1人で旅行します。
대부분의 시간을 혼자서 보낸다.
殆どの時間を一人で過ごす。
자기 인생은 자기 혼자서 갈 뿐이다.
自分の人生は、自分一人で行くだけだ。
인간은 혼자서 살아갈 수 없습니다.
人間は、一人で生きていくことはできません。
혼자서 울고 있어?
何で一人で泣いてるの?
혼자서 할 수 있어요?
一人でできますか?
저는 그녀가 혼자서 가는 게 좋다고 말했어요.
私は彼女が一人で行くのがよいといいました。
혼자서 집에 있다.
一人で家にいる。
혼자서 가다.
一人で行く。
혼자서 먹기에는 양이 너무 많아요.
一人で食べるには量が多いです。
억울하고 속상해서 혼자 울었다.
悔しく腹が立ってひとり泣いた。
삶이란 혼자 사는 것이 아닙니다.
人生とは一人で生きるものではないのです。
대학 입학 후 부모님 곁을 떠나 혼자 살고 있어요.
大学入学後、親元を離れ、一人暮らをしています。
그는 이혼 후에 혼자 살고 있다.
彼は離婚し一人暮らしをする。
한 시간이 지나도 오지 않기에 나 혼자 갔다.
一時間が過ぎても来ないので私一人で行った。
딸이 혼자 외출할 때는 늘 불안하다.
娘が一人で出かけるときはいつも不安だ。
혼자 쩔쩔매고 있으니까 어쩔 수 없이 도와 드렸어요.
1人であたふたしているから、しかたなくお手伝いしました。
혼자서 하겠다고 말한 이상, 다른 사람에게 부탁할 수 없다.
一人でやると言った以上、他の人には頼めない。
서울에서 외국인이 혼자 생활하는 것은 힘들다.
ソウルで外国人が一人で生活することは大変だ。
그 남자는 머리를 부상 당했지만 혼자서 집까지 돌아갔다.
その男は頭を怪我しながらも、一人で家まで帰った。
혼자서 아이를 키우는 세월은 힘겨웠다.
独りで子供を育てた月日は大変だった。
험난한 세상에서 여자 혼자 살아갈 방법은 출세뿐이었다.
険しい世の中で女性一人で生き残る方法は出世だけだった。
그는 서너 명 쯤은 혼자 상대할 수 있을 정도의 기백을 가졌다.
彼は、3~4人位は一人で相手に出来る程の稀薄を持っている。
혼자서 술을 진탕 마셨다.
一人で酒を思いっきり飲んだ。
혼자 있는 편이 마음이 편해요.
1人の方が気楽です。
혼자 사는 게 마음이 편해요.
一人暮らしは気楽です。
혼자서 할 수 있는 취미를 찾고 있어요.
一人でできる趣味を探しています。
저는 미혼이고 혼자 살아요.
私は未婚で一人暮らしです。
남자 혼자서 가족을 부양하려면 연소득이 어느 정도 있으면 될까요?
男一人で家族を養うとなると年収はどれくらいあればいけますか?
청승맞게 혼자 밥 먹냐?
惨めに一人でご飯食べてるの?
아이가 발견될 때까지 7일간 혼자서 살아남은 것은 기적이다.
子供が見つかるまで7日間一人で生き延びたのは奇跡だ。
나는 부산에 있는 직장을 다니면서부터 혼자 생활하게 되었다.
私は、釜山にある職場に通うようになってから一人暮らしになった。
자기 혼자서 고집부리면 안 된다.
自分一人で片意地を張ってはいけない。
경영자 혼자서는 결코 회사를 운영하고 계속 발전시킬 수 없다.
経営者だけでは決して会社を運営し、発展し続けることができない。
퇴근길에 혼자서 가볍게 술을 마셨습니다.
仕事帰りに一人で軽く飲みました。
그녀는 어마어마하게 큰 집에서 혼자 살고 있다.
彼女はとてつもなく大きな家にひとりで住んでいる。
혼자 있어서 심심할까 봐 놀러 왔어.
一人で居てつまらないかと思って遊びに来た。
어제 토요일은 혼자서 심심했다.
昨日、土曜日には一人で退屈だった。
가을비에 촉촉이 젖은 단풍을 혼자서 만끽했다.
秋雨にしっとり濡れた紅葉をひとり満喫した。
혼자 사는 사람들이 늘면서 세대수가 늘고 있다.
一人暮らしが増え、世帯数が増加している。
혼자서 끙끙대지 말고, 나에게 속시원히 털어나 버려.
一人でくよくよしないで、僕にあっさりぶちまけてしまえ。
30대 중반이 되어도 혼자서 보내는 독신남이 늘고 있다.
30代半ばになっても一人で過ごす独身男が増えている。
아내를 잃고 혼자 사는 남자를 홀아비라한다.
妻に先立たれて、ひとり暮らしのを男やもめという。
저출산 관련 지표를 보면 임금소득이 높을수록 기혼자 비율도 올라갔다.
少子化関連指標を見ると、賃金所得が高いほど既婚者比率も高かった。
저출산 관련 지표를 보면 임금 소득이 높을수록 기혼자 비율도 올라갔다.
少子化関連指標を見ると、賃金所得が高いほど既婚者比率も高かった。
이번 여행에 참가한 사람 중에 기혼자는 나뿐이었다.
今回旅行に参加した人のなかで既婚者は私だけであった。
혼자 사니까 외로워 죽겠어요.
ひとりで住んでいるので、寂しくて死にそうです。
단체로 여행보다 혼자서 여행하는 편이 훨씬 즐길 수 있어요.
団体で旅行するより、一人で旅行したほうがよっぽど楽しめると思います。
1 2 3 4 5 6 
(5/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ