【혼자】の例文_4

<例文>
왕은 근심에 잠겨 왕궁 이곳저곳을 혼자 걸어다녔다.
王は憂いに耽り、王宮のあちらこちらをひとり歩き回った。
서울에서 외국인이 혼자 생활하는 것은 힘들다.
ソウルで外国人が一人で生活することは大変だ。
그 남자는 머리를 부상 당했지만 혼자서 집까지 돌아갔다.
その男は頭を怪我しながらも、一人で家まで帰った。
혼자서 아이를 키우는 세월은 힘겨웠다.
独りで子供を育てた月日は大変だった。
험난한 세상에서 여자 혼자 살아갈 방법은 출세뿐이었다.
険しい世の中で女性一人で生き残る方法は出世だけだった。
그는 서너 명 쯤은 혼자 상대할 수 있을 정도의 기백을 가졌다.
彼は、3~4人位は一人で相手に出来る程の稀薄を持っている。
혼자서 술을 진탕 마셨다.
一人で酒を思いっきり飲んだ。
혼자 있는 편이 마음이 편해요.
1人の方が気楽です。
혼자 사는 게 마음이 편해요.
一人暮らしは気楽です。
혼자서 할 수 있는 취미를 찾고 있어요.
一人でできる趣味を探しています。
저는 미혼이고 혼자 살아요.
私は未婚で一人暮らしです。
남자 혼자서 가족을 부양하려면 연소득이 어느 정도 있으면 될까요?
男一人で家族を養うとなると年収はどれくらいあればいけますか?
청승맞게 혼자 밥 먹냐?
惨めに一人でご飯食べてるの?
아이가 발견될 때까지 7일간 혼자서 살아남은 것은 기적이다.
子供が見つかるまで7日間一人で生き延びたのは奇跡だ。
나는 부산에 있는 직장을 다니면서부터 혼자 생활하게 되었다.
私は、釜山にある職場に通うようになってから一人暮らしになった。
자기 혼자서 고집부리면 안 된다.
自分一人で片意地を張ってはいけない。
경영자 혼자서는 결코 회사를 운영하고 계속 발전시킬 수 없다.
経営者だけでは決して会社を運営し、発展し続けることができない。
퇴근길에 혼자서 가볍게 술을 마셨습니다.
仕事帰りに一人で軽く飲みました。
그녀는 어마어마하게 큰 집에서 혼자 살고 있다.
彼女はとてつもなく大きな家にひとりで住んでいる。
혼자 소주잔을 기울이다.
ひとりで焼酎の盃を傾けく。
치사하게 혼자 먹냐 !
1人で食べるなんて、ずるいよ!
혼자 있어서 심심할까 봐 놀러 왔어.
一人で居てつまらないかと思って遊びに来た。
어제 토요일은 혼자서 심심했다.
昨日、土曜日には一人で退屈だった。
혼자 노래방에 가서 자주 노래를 부릅니다.
一人でカラオケに行ってよく歌います。
가을비에 촉촉이 젖은 단풍을 혼자서 만끽했다.
秋雨にしっとり濡れた紅葉をひとり満喫した。
혼자 사는 사람들이 늘면서 세대수가 늘고 있다.
一人暮らしが増え、世帯数が増加している。
혼자서 끙끙대지 말고, 나에게 속시원히 털어나 버려.
一人でくよくよしないで、僕にあっさりぶちまけてしまえ。
30대 중반이 되어도 혼자서 보내는 독신남이 늘고 있다.
30代半ばになっても一人で過ごす独身男が増えている。
자식들에게 피해를 주지 않고 혼자 살 수 있는 졸혼이 유행하고 있다.
子ども達に被害を与えず、一人で生きて行く卒婚が流行っている。
아내를 잃고 혼자 사는 남자를 홀아비라한다.
妻に先立たれて、ひとり暮らしのを男やもめという。
저출산 관련 지표를 보면 임금소득이 높을수록 기혼자 비율도 올라갔다.
少子化関連指標を見ると、賃金所得が高いほど既婚者比率も高かった。
저출산 관련 지표를 보면 임금 소득이 높을수록 기혼자 비율도 올라갔다.
少子化関連指標を見ると、賃金所得が高いほど既婚者比率も高かった。
이번 여행에 참가한 사람 중에 기혼자는 나뿐이었다.
今回旅行に参加した人のなかで既婚者は私だけであった。
혼자 사니까 외로워 죽겠어요.
ひとりで住んでいるので、寂しくて死にそうです。
단체로 여행보다 혼자서 여행하는 편이 훨씬 즐길 수 있어요.
団体で旅行するより、一人で旅行したほうがよっぽど楽しめると思います。
그녀 혼자서는 무리입니다.
彼女一人では無理です。
혼자서 고기 오 인분을 너끈히 먹어 치웠다.
一人で五人前のお肉を余裕で食べきった。
집에 혼자 있을 때는 자주 텔레비전을 켜 둔다.
家に一人でいる時は、よくテレビをつけている。
혼자 살게 되면서 혼밥하는 경우가 많아졌어요.
一人暮らししてからぼっち飯する場合が多くなりました。
혼자서 식사 하는 것을 혼밥이라고 부릅니다.
ひとりで食事をすることをぼっち飯といいます。
부모님을 시골에 두고 혼자 상경하는 발걸음은 가볍지 않았다.
親を田舎において一人ソウルに上京する足どりは軽くなかった。
몇 달간 아이를 상습 폭행하고 차량에 혼자 방치했다.
数カ月にわたって子供を常習的に暴行していたほか、車に一人で放置した。
무도회에는 혼자서 들어갈 수 없습니다.
舞踏会へは、1人で入ることは出来ません。
혼자서 나라를 지배한 독재자가 있다.
一人で国を支配した独裁者がいる。
독재자는 정치나 집단을 혼자서 조종할 수 있습니다.
独裁者は、政治や集団を一人で操ることができる。
집에 혼자 있으려니 적적하네요.
家にひとりでいるとさびしいですね。
혼자서 금연을 계속하는 것이 어려운 사람에게는 의사와 함께 하는 금연 치료가 있습니다.
一人で禁煙を続けるのが難しい人には、医師と一緒に行う禁煙治療があります。
동영상을 보면서 혼자서 히죽히죽 웃었어요.
動画を見ながら1人でにやにやしていました。
일 끝나고 피곤해서 혼자서 집까지 터벅터벅 걸어갔다.
仕事の後、疲れて一人で家までトボトボ歩いて行った。
혼자 다 짊어지다.
一人で全部背負う。
1 2 3 4 5 
(4/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ