・ |
저는 음악 협회의 회원입니다. |
私は音楽協会の会員です。 |
・ |
그녀는 지역 협회의 멤버입니다. |
彼女は地元の協会のメンバーです。 |
・ |
영상 회의를 도입하다. |
ビデオ会議を導入する。 |
・ |
회의실 이용 시간은 제한되어 있습니다. |
会議室の利用時間は制限されています。 |
・ |
회의는 발언 시간이 제한되어 있습니다. |
会議では発言時間が制限されています。 |
・ |
때마침 지금 회의가 시작됩니다. |
ちょうど今、会議が始まります。 |
・ |
회의에는 지참한 컴퓨터로 프레젠테이션을 진행합니다. |
会議には、持参のパソコンでプレゼンを行います。 |
・ |
이 시민단체는 지역 사회의 과제 해결과 활성화를 목표로 하고 있습니다. |
この市民団体は、地域社会の課題解決と活性化を目指しています。 |
・ |
지역 사회의 발전과 생활문화의 향상에 공헌하는 대표적 기업을 지향하고 있습니다. |
地域社会の発展と生活文化の向上に貢献する代表的な企業を目指します。 |
・ |
지역 사회의 지속가능한 발전을 향해 다양한 노력을 하고 있습니다. |
地域社会の持続可能な発展に向けて、様々な取り組みを行っています。 |
・ |
기업도 지역 사회의 발전에 기꺼이 공헌해야할 시대입니다. |
企業も地域社会の発展に進んで貢献すべき時代です。 |
・ |
회의에서 의견을 냈으나 전혀 무시당했다. |
会議で意見を出したのに、まるっきり無視された。 |
・ |
회의실에 필요한 기자재를 셋업했습니다. |
会議室に必要な機材をセットアップしました。 |
・ |
회의 내용을 온라인으로 중계했습니다. |
会議の内容をオンラインで中継しました。 |
・ |
회의 음성 녹음을 청취하여 회의록을 작성하고 있습니다. |
会議の音声録音を聴取して議事録を作成しています。 |
・ |
그는 회의에서의 논의를 주의 깊게 청취하고 있습니다. |
彼は会議での議論を注意深く聴取しています。 |
・ |
그들은 화상 회의를 통해 프레젠테이션을 시청하고 있습니다. |
彼らはビデオ会議を通じてプレゼンテーションを視聴しています。 |
・ |
회의실에는 긴장감이 감돌고 있다. |
会議室には緊張感が漂っている。 |
・ |
회의가 예정대로 종료되었습니다. |
会議が予定通りに終了しました。 |
・ |
회의는 순조롭게 진행되어 30분 만에 종료되었습니다. |
会議は順調に進み、30分で終了しました。 |
・ |
회의는 예정대로 종료되었습니다. |
会議は予定通りに終了しました。 |
・ |
회의는 오후 3시에 종료되었습니다. |
会議は午後3時に終了しました。 |
・ |
회의가 종료되었습니다. |
会議が終了しました。 |
・ |
그의 연구 성과는 권위 있는 학술 회의에서 발표되었습니다. |
彼の研究成果は権威ある学術会議で発表されました。 |
・ |
회의에 참석할 수 없는 경우에는 대리인을 지명해야 합니다. |
会議に出席できない場合は、代理人を指名する必要があります。 |
・ |
그녀는 회의에 참석할 수 없어서 대리인을 보냈다. |
彼女は会議に出席できないので代理人を送った。 |
・ |
회의는 환경 보호에 관한 중요한 결의문을 가결했습니다. |
会議は環境保護に関する重要な決議文を可決しました。 |
・ |
이 안건을 회의에서 만장일치로 채택했습니다. |
この案件を会議で満場一致で採択しました。 |
・ |
회의에서는 그의 아이디어가 채택되었습니다. |
会議では、彼のアイデアが採択されました。 |
・ |
회의에서 우리는 그 문제에 대해 결의를 채택했다. |
会議で我々はその問題について決議を採択した。 |
・ |
회의에서 결의가 가결되었다. |
会議で決議が可決された。 |
・ |
회의 준비가 다 되어 의자가 배치되었습니다. |
会議の準備が整い、椅子が配置されました。 |
・ |
회의실 의자를 배치하여 참석자들이 편안하게 앉을 수 있도록 합니다. |
会議室の椅子を配置して、参加者が快適に座れるようにします。 |
・ |
어제 회의에서의 결정이 개운치 않다. |
昨日の会議での決定がすっきりしない。 |
・ |
그 회의에서의 이견이 개운치 않다. |
あの会議での意見の食い違いがもやもやする。 |
・ |
그의 의견은 회의의 전반적인 방향을 보여줍니다. |
彼の意見は、会議の全般的な方向性を示しています。 |
・ |
회의에는 전원이 참석해야 합니다. |
会議には全員が参加する必要があります。 |
・ |
소규모 회의가 새로운 아이디어를 창출할 수 있습니다. |
小規模な会議が新しいアイデアを生み出すことができます。 |
・ |
연장자의 인생 경험은 우리가 현대 사회의 과제에 대처할 때 귀중한 지침이 됩니다. |
年長者の声は、私たちが社会のさまざまな問題に取り組む際の指針となります。 |
・ |
연장자는 사회의 귀중한 자산이며 존중받아야 할 존재입니다. |
年長者は、社会の貴重な資産であり、尊重されるべき存在です。 |
・ |
그 회의의 고비는 의견 대립이 생겼을 때였습니다. |
その会議の山場は、意見の対立が生じた時でした。 |
・ |
그는 무표정으로 회의에 임했다. |
彼は無表情で会議に臨んだ。 |
・ |
회의 절차는 형식적으로 진행됐고 결정이 신속하게 이뤄졌다. |
会議の手続きは形式的に行われ、決定が迅速になされた。 |
・ |
그 법은 실질적인 변화를 가져오고 사회의 공정성을 향상시킬 것으로 기대된다. |
その法律は実質的な変化をもたらし、社会の公正さを向上させることが期待される。 |
・ |
반란군의 활동은 지역 안정을 위협하고 있어 국제사회의 관심을 끌고 있다. |
反乱軍の活動は地域の安定を脅かしており、国際社会の関心を引いている。 |
・ |
그는 회의 중에 필기를 게을리하지 않습니다. |
彼は会議中に筆記を怠りません。 |
・ |
공책을 사용하여 우리는 회의의 회의록을 땄다. |
ノートを使って、私たちは会議の議事録を取った。 |
・ |
그 회의에서는 서로 다른 이익이 충돌했고 참가자들은 반목했다. |
その会議では、異なる利益が衝突し、参加者たちは反目した。 |
・ |
회의 중 동료가 귓속말로 "이 방안을 제출하기 전에 한 번 더 확인해 보면 어떻겠냐"고 조언했다. |
会議中、同僚が耳打ちして、「この案、提出する前にもう一度チェックしてみたら?」とアドバイスした。 |
・ |
우리의 계획에는 지역 사회의 목소리를 반영하기 위해 그들의 의견을 포함하고 있습니다. |
私たちの計画には、地域社会の声を反映するために、彼らの意見を含めています。 |