・ | 동료가 회의 중에 이견으로 싸우고 있다. |
同僚が会議中に意見の食い違いから喧嘩をしている。 | |
・ | 동료가 회의 스케줄로 옥신각신하고 있어요. |
同僚が会議のスケジュールでもめています。 | |
・ | 의견 차이로 회의가 옥신각신했다. |
意見の相違で会議がもめた。 | |
・ | 동료들이 회의실에서 격렬한 언쟁을 하고 있어요. |
同僚たちが会議室で激しい言い争いをしています。 | |
・ | 팀원들이 회의실에서 예산 배분에 대해 언쟁을 벌였다. |
チームのメンバーが会議室で予算配分について言い争った。 | |
・ | 협상자들이 회의실에서 거래 조건에 대해 언쟁을 벌였다. |
交渉者たちが会議室で取引条件について言い争った。 | |
・ | 동료들이 회의실에서 의견 차이로 언쟁을 벌였다. |
同僚たちが会議室で意見の食い違いで言い争った。 | |
・ | 관계자 회의가 예산의 배분을 중재합니다. |
関係者会議が予算の配分を仲裁します。 | |
・ | 가족 회의가 유산 문제를 중재했어요. |
家族会議が遺産問題を仲裁しました。 | |
・ | 회사 임원이 이사회의 분쟁을 중재합니다. |
会社の役員が取締役会の紛争を仲裁します。 | |
・ | 그의 연설은 사회의 문제를 적나라하게 호소하고 있다. |
彼の演説は社会の問題を赤裸々に訴えている。 | |
・ | 그들은 회의 장소를 확보하기 위해 예약했습니다. |
彼らは会議の場所を確保するために予約しました。 | |
・ | 그는 뉴스를 보고 사회의 미래에 대해 비관했다. |
彼はニュースを見て、社会の将来について悲観した。 | |
・ | 이들의 선의의 행동은 인지상정을 보여주며 지역사회의 존경을 받고 있다. |
彼らの善意の行動は、人情の常を示しており、地域社会からの尊敬を集めている。 | |
・ | 회의실에 들어서자 참가자들은 전전긍긍하는 표정을 짓고 있었다. |
会議室に入ると、参加者たちは戦々恐々とした表情を浮かべていた。 | |
・ | 그의 의견은 회의실에 묵직한 침묵을 가져왔다. |
彼の意見は会議室にずっしりとした沈黙をもたらした。 | |
・ | 회의 참석자들은 이구동성으로 그 계획을 지지했다. |
会議の参加者は異口同音でその計画を支持した。 | |
・ | 회의에서 이구동성으로 사장 퇴임 의견이 나왔다. |
会議で異口同音に社長退任の意見が出された。 | |
・ | 회의는 한창 진행중이고 곧 종료됩니다. |
会議は真っ最中で、まもなく終了します。 | |
・ | 회의실에서는 한창 논의가 이루어지고 있습니다. |
会議室では真っ最中の議論が行われています。 | |
・ | 민족의 단결은 사회의 안정과 발전에 필수적입니다. |
民族の団結は、社会の安定と発展に欠かせません。 | |
・ | 민족의 조화는 사회의 발전과 번영에 필수적입니다. |
民族の調和は、社会の発展と繁栄に不可欠です。 | |
・ | 민족의 차이는 사회의 풍요로움의 원천입니다. |
民族の違いは、社会の豊かさの源泉です。 | |
・ | 회의는 소정의 형식으로 진행됩니다. |
会議は所定の形式で進行されます。 | |
・ | 이 회의는 소기의 진전을 확인하기 위해 열렸다. |
この会議は所期の進展を確認するために開かれた。 | |
・ | 그 비평은 그 새로운 전람회의 기획과 큐레이션에 대한 평가를 제공한다. |
その批評は、その新しい展覧会の企画やキュレーションに対する評価を提供する。 | |
・ | 논평은 그 전람회의 기획이나 전시의 컨셉을 비평하고 있습니다. |
論評は、その展覧会の企画や展示のコンセプトを批評しています。 | |
・ | 그 논평은 그 전시회의 아티스트에 대한 평가를 담고 있습니다. |
その論評は、その展覧会のアーティストに対する評価を含んでいます。 | |
・ | 그의 저서는 학술 회의에서 인용되고 있습니다. |
彼の著書は、学術会議で引用されています。 | |
・ | 우리는 사회의 일원으로서 책임을 완수할 필요가 있습니다. |
私たちは社会の一員として責任を果たす必要があります。 | |
・ | 학교는 학부모들을 학부모회 회의에 초청합니다. |
学校は保護者たちをPTAの会議に招きます。 | |
・ | 회의는 의제를 심의했습니다. |
会議は議題を審議しました。 | |
・ | 안건은 위원회를 거쳐 본회의에서 심의하다. |
案件は委員会を経て本会議で審議する。 | |
・ | 심의회는 지방자치단체와의 협력을 강화하기 위해 회의를 열었습니다. |
審議会は地方自治体との協力を強化するために会合を開きました。 | |
・ | 심의회는 환경 문제에 관한 전문가를 초빙하여 회의를 열었습니다. |
審議会は環境問題に関する専門家を招いて会議を開きました。 | |
・ | 심의회는 내일 새로운 제안에 대해 회의를 개최합니다. |
審議会は明日、新しい提案について会議を開催します。 | |
・ | 내각 멤버들이 회의를 열었습니다. |
内閣のメンバーが会議を開きました。 | |
・ | 나라에 있어서 인재야 말로 사회의 초석이다. |
国にとって人材こそ社会の礎である。 | |
・ | 회의실 테이블은 사각형 모양을 하고 있습니다. |
会議室のテーブルは四角形の形状をしています。 | |
・ | 원탁은 회의나 토론을 위해 사용됩니다. |
ラウンドテーブルは会議やディスカッションのために使われます。 | |
・ | 회의실에는 큰 원탁이 놓여 있습니다. |
会議室には大きなラウンドテーブルが置かれています。 | |
・ | 그 회의실에는 큰 원탁과 의자가 늘어서 있어요. |
その会議室には大きなラウンドテーブルと椅子が並んでいます。 | |
・ | 회의실 안쪽에는 큰 의자가 하나 있습니다. |
会議室の奥には大きな椅子が一つあります。 | |
・ | 그들은 업무용 회의실을 예약했습니다. |
彼らは業務用の会議室を予約しました。 | |
・ | 긴급한 회의가 소집되었습니다. |
緊急の会議が招集されました。 | |
・ | 그 회의는 국제적인 시점에서 논의되었습니다. |
その会議は国際的な視点から議論されました。 | |
・ | 그녀는 국제적인 회의에 참석했습니다. |
彼女は国際的な会議に参加しました。 | |
・ | 사회의 존망에 관한 중요한 논의가 이루어지고 있다. |
社会の存亡に関わる重要な議論が行われている。 | |
・ | 회의실 마이크 볼륨이 너무 낮아서 알아듣기 힘들어요. |
会議室のマイクのボリュームが低すぎて、聞き取りにくいです。 | |
・ | 회사는 휴대폰 사용을 회의 중에 금지하고 있습니다. |
会社は携帯電話の使用を会議中に禁止しています。 |