「支持」は韓国語で「지지」という。
|
![]() |
・ | 높은 지지를 얻다. |
高い支持を得る。 | |
・ | 지지를 받다. |
支持を受ける。 | |
・ | 지지를 표명하다. |
支持を表明する。 | |
・ | 민중의 지지를 잃다. |
民衆の支持を失う。 | |
・ | 지지를 철회하다. |
支持を撤回する。 | |
・ | 국제사회의 지지를 호소하다. |
国際社会の支持を訴える。 | |
・ | 국민들의 지지에서 큰 힘을 얻고 있다. |
国民の支持で大きな力を得ている。 | |
・ | 사장은 직원들의 지지를 얻으며 존경을 한 몸에 받는다. |
社長は職員たちの支持を受け、尊敬を一身に受けている。 | |
・ | 국민의 이해와 지지가 필요 불가결하다. |
国民の理解と支持が必要不可欠である。 | |
・ | 목적이 옳아도 과정과 절차가 잘못됐으면 지지를 받을 수 없다. |
目的が正しくとも、過程と手続きが間違っていれば支持は得られない。 | |
・ | 많은 국민의 지지를 받고 있다. |
多くの国民に支持されている。 | |
・ | 그 법안은 많은 지지를 받고 있습니다. |
その法案は多くの支持を集めています。 | |
・ | 이 경기에서 배수진을 치고, 절대 지지 않겠다. |
この試合で背水の陣を敷いて、絶対に負けられない。 | |
・ | 제 아무리 노력하더라도 결과는 달라지지 않았다. |
いくら努力しようとも、結果は変わらなかった。 | |
・ | 투정을 부려도 아무것도 달라지지 않는다. |
駄々をこねても何も変わらないよ。 | |
・ | 그 사건에 대한 판결은 아직 내려지지 않았다. |
その事件に関する判決はまだ下されていない。 | |
・ | 눈먼 돈을 손에 쥐어도 결국 행복해지지 않는다. |
持ち主のないお金を手にしても、結局は幸せにはなれない。 | |
・ | 주의를 주고 있지만 입이 닳을 정도로 말해도 고쳐지지 않는다. |
注意しているが、口が減るほどに言っても直らない。 | |
・ | 물건이 깨지지 않도록 뽁뽁이로 잘 싸주세요. |
物が割れないようにエアキャップでしっかり包んでください。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가다 다리가 찢어지지 않도록 조심해라. |
分不相応な真似をして身を滅ぼさないよう気をつけなさい。 | |
・ | 기초도 다지지 않고 성공을 서두르는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다. |
基礎も固まっていないのに成功を急ぐのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 | |
・ | 개버릇 남 못 준다고, 그의 나쁜 습관은 쉽게 고쳐지지 않을 거야. |
犬の癖は他人に与えられないように、彼の悪習は簡単には直らないだろう。 | |
미생물(微生物) > |
지원자(応募者) > |
도료(塗料) > |
침묵(沈黙) > |
해독(解毒) > |
직종별(職種別) > |
경어(敬語) > |
서적(書籍) > |
혼삿길(結婚できる機会) > |
솥(釜) > |
이권(利権) > |
여름용(夏用) > |
디딤돌(踏み石) > |
상하이(上海) > |
정력(精力) > |
바닥 면적(床面積) > |
시계열(時系列) > |
분(分) > |
암흑(暗黒) > |
슬픔(悲しみ) > |
상무(常務) > |
대대손손(子々孫々) > |
금성(金星) > |
마사지(マッサージ) > |
제시(提示) > |
사의(辞意) > |
자개(螺鈿) > |
천장(天井) > |
워실릿(ウォシュレット) > |
존칭(敬称) > |