![]() |
・ | 그녀는 예전보다 훨씬 달라 보인다. |
彼女は前よりもずっと違って見える。 | |
・ | 옛날의 항해는 현재보다 훨씬 위험했다. |
昔の航海は現在よりも遥かに危険だった。 | |
・ | 자신의 정책 공약을 홍보하기보다 상대방을 어떻게든 깎아내리는 쪽이 훨씬 더 효과적인 경우도 있다. |
自分の政策公約を宣伝するより相手を何とか貶める方がよっぽど効果的な場合もある。 | |
・ | 발정기 고양이는 평소보다 훨씬 활발해집니다. |
発情期の猫は、普段と比べてかなり活発になります。 | |
・ | 앞줄로 이동하니 시야가 훨씬 좋아졌습니다. |
前列に移動したら、視界がすごく良くなりました。 | |
・ | 양자 컴퓨터는 기존 컴퓨터보다 계산 속도가 훨씬 빠릅니다. |
量子コンピュータは、従来のコンピュータよりも計算速度が格段に速いです。 | |
・ | 이 소프트를 사용하면 작업이 훨씬 빨라집니다. |
このソフトを使うと、作業がずっと速くなります。 | |
・ | 시끄러운 사람보다 조용한 사람이 훨씬 나아요. |
うるさい人より、静かな人のほうがよっぽどいいです。 | |
・ | 홈트는 헬스장보다 훨씬 편하고 경제적이야. |
ホームトレーニングはジムよりもずっと便利で経済的だ。 | |
・ | 해외직구로 신발을 샀더니 훨씬 저렴했어요. |
海外通販で靴を買ったら、ずっと安かったです。 | |
・ | 훨씬 연봉이 좋은 회사로 이직합니다. |
もっと年俸がいい会社に転職します。 | |
・ | 개혁은 혁명보다 훨씬 더 어렵다. |
改革は革命よりずっと難しい。 | |
・ | 맞바람이 부는 날은 걷는 것이 훨씬 힘들어요. |
向かい風が吹く日は、歩くのが一段と厳しいです。 | |
・ | 맞바람이 있으면 걷기가 훨씬 힘들어집니다. |
向かい風があると、歩くのが一段と大変になります。 | |
・ | 옷이 날개라더니 그 옷을 입으니 훨씬 멋있어 보여요. |
服が翼だというが、その服を着るとずっとかっこよく見えます。 | |
・ | 강한 메탈만 있어도 훨씬 인생을 즐길 수 있을지도 모른다. |
強いメンタルさえあれば、もっと人生を楽しめるかもしれません。 | |
・ | 구두에 비해서 운동화가 훨씬 편해요. |
靴に比べて運動靴がもっと楽です。 | |
・ | 술안주가 있으면 술을 훨씬 맛있게 즐길 수 있다. |
おつまみがあるとお酒をさらにおいしく楽しめる。 | |
・ | 여기서는 백화점과 같은 품질의 가구를 훨씬 저렴하게 구입하실 수 있습니다. |
ここでは、百貨店のような品質の家具をもっと安く購入することができます。 | |
・ | 캔맥주를 맥주잔에 따라 마시면 훨씬 맛있게 느껴진다. |
缶ビールをビールグラスに注いで飲めばより一層おいしく感じる。 | |
・ | 뚜껑을 열어 보니 정도가 훨씬 심하다. |
ふたを開けてみると程度が相当ひどい。 | |
・ | 잔디 깎는 기계를 사용하기 시작하고 나서 정원 일이 훨씬 편해졌다. |
芝刈り機を使い始めてから、庭仕事がずっと楽になった。 | |
・ | 바이러스는 세포가 없고, 세균보다 훨씬 단순한 구조입니다. |
ウイルスは細胞がなく、細菌よりさらに単純な構造です。 | |
・ | 그는 우리가 아는 것보다 훨씬 무자비하다. |
彼は私たちが知るよりも各段無慈悲だ。 | |
・ | 배가 비행기보다 요금이 훨씬 싸요. |
船が飛行機より料金がずっと安いです。 | |
・ | 그는 머리를 짧게 깎아서 그런지 훨씬 어려 보인다. |
彼は髪を短く切ったためか、ずっと若く見える。 | |
・ | 부자일수록 돈에 대해서 훨씬 철저합니다. |
お金持ちであればあるほどお金に対してもっと徹底的です。 | |
・ | 고속도로를 이용하면 훨씬 빨리 도착할 수 있습니다. |
高速道路を使えばもっと早く到着できます。 | |
・ | 한여름에는 지열 때문에 땅속이 훨씬 뜨겁다. |
真夏には地熱のため地中がずっと温かい。 | |
・ | 한국사람들에게는 일본어보다 영어가 훨씬 어려워요. |
韓国人には日本語より英語が全然難しいです。 | |
・ | 악어의 생김새는 도마뱀과 비슷하지만, 훨씬 커요. |
ワニは形はトカゲに似ているが、はるかに大きい。 | |
・ | 그 요리에 조금만 설탕을 넣으면 훨씬 프로의 맛에 가까워져요. |
その料理に少しだけ砂糖を入れると、ぐっとプロの味に近づきますよ。 | |
・ | 고용 통계가 시장 예상보다 훨씬 좋았다. |
雇用統計が市場の予想より大幅に良かった。 | |
・ | 소금을 넣으니까 전보다 훨씬 맛있어졌어요. |
塩を入れたら前よりはるかに美味しくなりました。 | |
・ | 여자가 남자보다 훨씬 오래 산다. |
女性は男性よりはるかに長く生きる。 | |
・ | 마음씨가 곱다고 여겨지면 지금보다도 훨씬 사랑받을 거야. |
気立てがいいと思われれば、今よりもさらに愛されるだろう。 | |
・ | 예상을 훨씬 웃돈다. |
予想をはるかに上回る。 | |
・ | 컴퓨터 주변 기기를 잘 활용하면 훨씬 작업 효율성을 꽤할 수 있다. |
PC周辺機器をうまく活用すれば、より作業の効率化を図れる。 | |
・ | 단색 중심의 컬러에서 탈피해 지금보다 훨씬 화려한 색상을 도입할 것이다. |
単色中心のカラーから脱皮,いまよりはるかに華やかな色合いを導入するつもりだ。 | |
・ | 그것은 바로 파는 편이 훨씬 유리합니다. |
それをすぐに売った方がずっと得です。 | |
・ | 재미없는 술모임에 가서 비싼 돈을 지불하는 것보다 집에서 텔레비전을 보는 편이 훨씬 즐거워요. |
つまらない飲み会に行って高いお金を払うより、家でテレビを見たほうがよっぽど楽しいです。 | |
・ | 뉴욕이나 런던 등의 대도시가 서울보다 집값이 훨씬 비싸다. |
ニューヨークやロンドンなどの大都市がソウルより住宅価格がはるかに高い。 | |
・ | 화장실보다 훨씬 더럽다. |
トイレよりさらに汚い。 | |
・ | 조카딸과 오랜만에 만났는데 전보다 훨씬 미인이 되었다. |
姪めいっ子と久しぶりに会ったが、以前よりもぐっと美人になっていた。 | |
・ | 중도좌파 보다 훨씬 오른쪽에 치우쳐 위치하는 극우 세력이 있다. |
中道右派よりもっと右寄りに位置する極右勢力にある。 | |
・ | 저런 사람에게 돈을 빌려주느니 버리는 편이 훨씬 낫다. |
あんな人にお金を貸すくらいなら、捨てたほうがよっぽどいい。 | |
・ | 녹내장은 조기에 발견된다면 실명 가능성이 훨씬 줄어듭니다. |
緑内障は、早期に発見できればさらに失明の可能性は小さくなります。 | |
・ | 바이러스 감염자 중 사망자의 비율인 치명률은 코로나가 독감보다 훨씬 높다. |
ウイルス感染者に占める死者の割合を示す致命率は、コロナの方がインフルエンザよりはるかに高い。 | |
・ | 도시의 인구밀도는 농촌보다 훨씬 높다. |
都市の人口密度は農村よりずっと高い。 | |
・ | 만원 전철로 통근하는 것보다 자전거로 통근하는 게 훨씬 편해요. |
満員電車での通勤より、自転車通勤のほうがよっぽど楽ですよ。 |
1 2 |