【-(으)면서】の例文_12

<例文>
여름이 깊어지면서 햇살도 한층 강해진다.
夏が深まるにつれて、日差しも一層強くなる。
이 지역은 겨울이 깊어지면서 한층 추워진다.
この地域は冬が深まるにつれて、一層寒くなる。
한파가 찾아오면서 시민들의 방한 대책이 화제가 되고 있다.
寒波の到来で、市民の防寒対策が話題になる。
한파가 찾아오면서 기온이 급격히 떨어졌다.
寒波が襲来してから、気温が急激に下がった。
김매기를 하면서 봄이 왔음을 실감했다.
草取りをしながら、春の訪れを実感した。
매운 라면을 먹는 영상이 인기를 끌면서 고추장에 대한 관심을 촉발하고 있다.
辛いラーメンを食べる映像が人気を集め、コチュジャンへの関心を触発している。
화재경보기가 작동하면서 건물 전체에 사이렌이 울렸다.
火災報知器が作動し、建物全体にサイレンが鳴り響いた。
상황을 파악하면서 신중하게 진행해 주세요.
慎重に判断しないといけないと述べた。
돌고래가 헤엄치는 모습을 바라보면서 식사했어요.
イルカが泳ぐ姿を眺めながらお食事をしました。
앵무새는 먹이를 먹으면서 노래를 부를 때가 있어요.
オウムは、餌を食べながら歌うことがあります。
그녀는 웃으면서 나에게 체험담을 이야기해 주었다.
彼女は笑いながら私に体験談を話してくれた。
오래된 성벽이 침식되면서 무너졌습니다.
古い城壁が浸食されて崩れました。
암반이 침식되면서 동굴이 생겼습니다.
岩盤が浸食されて洞窟ができました。
산이 침식되면서 지형이 바뀌었습니다.
山が浸食されて地形が変わりました。
바위가 침식되면서 작아졌어요.
岩が浸食されて小さくなりました。
설경을 보면서 따뜻한 국물을 마셨어요.
雪景を見ながら暖かいスープを飲みました。
설경을 보면서 따뜻한 차를 마셨어요.
雪景を見ながら温かいお茶を飲みました。
일몰을 보면서 조용한 시간을 보냈어요.
日没を見ながら静かな時間を過ごしました。
일몰을 보면서 저녁을 먹었어요.
日没を見ながら夕食を食べました。
일출을 보면서 커피를 마셨어요.
日の出を見ながらコーヒーを飲みました。
풍뎅이는 날면서 소리를 낸다.
コガネムシは飛びながら音を立てる。
박자를 세면서 스텝을 밟다.
拍子を数えながらステップを踏む。
설레이면서 결과를 기다리고 있습니다.
わくわくしながら結果を待っています。
기타를 치면서 노래했어요.
ギターを弾きながら歌いました。
음악을 들으면서 피아노를 칩니다.
音楽を聴きながらピアノを弾きます。
손금은 나이가 들면서 변화합니다.
手相が変わることもあります。
그녀는 군 복무를 거치면서 자신감을 갖게 되었습니다.
彼女は軍服務を経て、自信を持つようになりました。
모병제로 이행하면서 군 지원자가 늘어났다.
募兵制に移行したことで、軍の志願者が増えた。
비보를 받은 그녀는 울면서 친구에게 전화를 걸었다.
悲報を受け取った彼女は、泣きながら友人に電話をかけた。
그 당의 비리가 드러나면서 일벌백계를 요구하는 목소리가 높아졌다.
その党の不祥事が明るみに出て、一罰百戒を要求する声が高まった。
그는 심약하면서도 결단력은 있다.
彼は気弱ながらも、決断力はある。
그는 심약한 성격이면서도 일에서는 열심히 하고 있어요.
彼は気弱な性格ながらも、仕事では頑張っています。
유람선으로 강을 내려가면서 풍경을 즐겼어요.
遊覧船で川を下りながら風景を楽しみました。
석양을 보면서 유람선을 즐겼어요.
夕日を見ながら遊覧船を楽しみました。
그녀는 피아노를 치면서 작사한다.
彼女はピアノを弾きながら作詞する。
친구와 울면서 작별했어요.
友人と泣きながら別れました。
그를 만나면서, 삶이 전부 바뀌기 시작했다.
彼に出会い、人性全てが変わり始めた。
그녀는 노년이 되면서 취미에 몰두하고 있다.
彼女は老年になってから趣味に没頭している。
깊이 알지도 못하면서 참견하지 마세요.
よくわかりもしないくせに、干渉しないでください。
처형의 집행은 사형수의 권리를 존중하면서 엄격하게 이루어져야 한다.
処刑の執行は、死刑囚の権利を尊重しながら厳密に行われるべきである。
새로운 취미를 시작하면서 많은 즐거움을 경험했어요.
新しい趣味を始めて、多くの楽しみを経験しました。
팻말에 그려진 지도를 보면서 목적지로 향했습니다.
立て札に描かれた地図を見ながら、目的地に向かいました。
불 조절을 하면서 굽기 상태를 확인한다.
火加減を調整しながら、焼き具合を確認する。
시골에 당분간 있으면서 생각해 보려고 해요.
当分田舎にいながら考えて見ようと思う。
다리를 꼬집으면서 잠을 쫓았다.
脚をつねりながら眠気を払った。
라디오에서 감미로우면서도 은은한 선율이 흘러나오고 있다.
ラジオから甘美ながらもほのかな旋律が流れ出ている。
그 소설을 읽으면서 여성에 대한 미묘한 편견이 있다고 느꼈습니다.
その小説を読みながら、女性に対して微妙な偏見があるのを感じました。
대화가 진행되면서 분위기가 묘해졌다.
会話が進むうちに雰囲気が妙になった。
소용없다고 생각하면서도 계속한다.
無駄だと思いつつも続ける。
소용없다고 생각하면서도 열심히 한다.
無駄だと思いつつも頑張る。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(12/25)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ