【-(으)면서】の例文_2

<例文>
집콕하면서 넷플릭스를 정주행했어.
家にこもりながらNetflixを一気見した。
주말에 집콕하면서 요리를 배워 봤어.
週末に家にこもりながら料理を学んでみた。
집콕하면서 할 수 있는 취미를 찾고 있어.
家にこもりながらできる趣味を探している。
주말에는 집콕하면서 영화를 봤어.
週末は家にこもって映画を観たよ。
친구가 자기 사진을 올리면서 자뻑 댓글을 달았어.
友達が自分の写真を投稿して、自画自賛のコメントをしてた。
그는 매일 거울을 보면서 자뻑하는 것 같아.
彼は毎日鏡を見ながら自分に酔っているみたいだ。
뒷광고가 밝혀지면서 그의 신뢰도가 크게 떨어졌다.
裏広告が明らかになり、彼の信頼度が大きく下がった。
홈트 영상을 보면서 운동하는 걸 좋아해.
ホームトレーニングの動画を見ながら運動するのが好きだ。
인기 유튜버는 매일 라방을 하면서 팬들과 소통하고 있다.
人気のユーチューバーは毎日ラバンをして、ファンと交流している。
친구랑 함께 라방을 보면서 댓글을 달고 있어.
友達と一緒にラバンを見ながらコメントしてる。
그는 벼락거지가 되면서 처음으로 삶의 소중함을 깨달았어요.
彼は突然貧乏になり、初めて人生の大切さを悟りました。
빚투 사건이 터지면서 그의 이미지가 많이 나빠졌어.
借金告発事件が起きて、彼のイメージが大きく悪化した。
부캐 활동하면서 스트레스를 많이 풀었어.
サブキャラ活動をしながらストレスをたくさん解消したよ。
코시국이 길어지면서 사람들 사이에서 거리 두기가 중요해졌어요.
コロナ時代が長引く中で、人々の間でソーシャルディスタンスを保つことが重要になりました。
혼밥을 하면서 나만의 시간을 즐길 수 있어요.
一人でご飯を食べながら、自分だけの時間を楽しむことができます。
혼자 살게 되면서 혼밥하는 경우가 많아졌어요.
一人暮らししてからぼっち飯する場合が多くなりました。
그의 성격이 변하면서 흑화하는 과정이 그 드라마의 핵심이었다.
彼の性格が変わり、悪化する過程がそのドラマの重要な部分だった。
그는 어려운 상황에 처하면서 점점 흑화해 갔다.
彼は困難な状況に陥り、徐々に闇に堕ちていった。
오늘은 갬성 음악을 들으면서 하루를 보내고 싶어.
今日は感性豊かな音楽を聴きながら一日を過ごしたい。
녹색 관광은 환경을 보호하면서도 즐길 수 있는 여행입니다.
グリーンツーリズムは環境を守りながら楽しめる旅行です。
친구들과 치맥 하면서 즐거운 시간을 보냈어요.
友達とチメクをしながら楽しい時間を過ごしました。
주말에 치맥하면서 영화 볼 계획이에요.
週末にチメクをしながら映画を見る予定です。
정주행을 하면서 너무 재미있어서 시간을 잊었어.
一気見しながら、とても面白くて時間を忘れちゃった。
사람들이 다 웃으면서 말하는데, 나는 현타가 왔어.
みんなが笑って話しているけど、私は現実に気づいてしまった。
열정 페이로 일하면서 너무 힘들었어요.
情熱搾取で働いて、とても大変でした。
아야 하고 외치면서 손을 재빨리 뺐다.
いたっ!と叫んで思わず手を引っ込めた。
그는 다른 사람의 뒷담화를 하면서 자신을 좋게 보이게 하려고 해요.
彼は他人の陰口を叩くことで、自分を良く見せようとしている。
주변에 피해를 주면서까지 관종 짓을 하는 건 좋지 않아요.
周りに迷惑をかけてまで注目を集めようとするのは良くないよ。
불멍을 하면서 스트레스를 풀었어요.
焚き火を見ながらぼーっとしてストレスを解消しました。
그는 회사원이면서 유튜버로 활동하는 N잡러이다.
彼は会社員でありながらYouTuberとしても活動する複数職業者だ。
수업 시간에 창밖을 보면서 멍때리고 있었어.
授業中、窓の外を見ながらぼんやりしていた。
상사의 갑질이 일상화되면서 그는 만신창이 상태입니다.
上司のパワハラが日常化し、彼は満身創痍の状態です。
신곡이 대박을 치면서 랭킹 1위를 차지했다.
新曲が大ヒットし、ランキング1位を獲得した。
성형수술이 유행하면서 성형 괴물이라는 말이 점점 쓰이게 되었다
整形手術が流行する中で、整形怪物という言葉がますます使われるようになった。
한국어를 큰 소리로 발음하면서 연습하세요.
韓国語を大きい音で発音しながら練習してください。
한국어 단어장을 보면서 복습을 하고 있어요.
韓国語の単語帳を見ながら、復習をしています。
한글 강좌를 들으면서 어휘도 늘었어요.
ハングル講座を受けることで語彙も増えました。
한글 강좌를 다니면서 한국 문화에 대한 이해가 깊어졌어요.
ハングル講座に通うことで韓国文化への理解が深まりました。
한국어 교실에 다니면서 한국 문화에 대해서도 배울 수 있어요.
韓国語教室に通うことで、韓国の文化についても学べます。
한국어능력시험을 준비하면서 가끔 작문을 적는 연습을 하고 있습니다.
韓国語能力試験に向けてたまに作文を書く練習をしています。
한국어를 공부하면서 문화도 접하고 싶어요.
韓国語を勉強しながら文化にも触れたいです。
한국어 일상 회화를 즐기면서 배우고 싶어요.
韓国語の日常会話を楽しみながら学びたいです。
봄이 찾아오면서 수선화가 피었습니다.
春の訪れとともに水仙が咲きました。
단풍 놀이를 하면서 고즈넉한 가을바람을 느낄 수 있었습니다.
紅葉狩りをしながら、静かな秋の風を感じることができました。
졸졸 흐르는 시냇물 소리를 들으면서 단풍 구경을 즐기다.
川のせせらぎを聞きながら紅葉狩りを楽しむ。
벼 베기를 하면서 수확의 기쁨을 느낄 수 있었습니다.
稲刈りをしながら、収穫の喜びを感じることができました。
달맞이를 하면서 가을바람을 느낄 수 있었습니다.
月見をしながら、秋の風を感じることができました。
분쟁이 확대되면서 지역 전체에 영향을 미치고 있습니다.
紛争が拡大し、地域全体に影響を及ぼしています。
분쟁이 격화되면서 평화가 위협받고 있습니다.
紛争が激化し、平和が脅かされています。
분쟁하면서 손실이 생겼어요.
紛争することで損失が生じました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/25)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ