【-(으)면서】の例文_6

<例文>
그는 독설가이면서도 미소를 잃지 않습니다.
彼は毒舌家ながらも、笑顔を絶やしません。
저 사람은 독설가이면서도 상냥함도 가지고 있어요.
あの人は毒舌家でありながら、優しさも持ち合わせています。
속으로는 그렇게 생각지 않으면서 입으로는 다른 말을 한다.
心の中ではそう思わず、口から違う言葉を話す。
앞뒤 거리를 유지하면서 운전하세요.
前後の距離を保ちながら運転してください。
아내를 먼저 보내고, 우유 배달을 하면서 생계를 세우고 있다.
妻に先立たれ、牛乳配達をしながら生計を立てている。
예의범절을 조심하면서 사람들을 대하려고 해요.
礼儀作法に気を付けながら人と接するようにしています。
영정을 보면서 마지막 작별 인사를 했어요.
遺影を見ながら、最後のお別れを告げました。
영정을 보면서 고인을 추모했습니다.
遺影を見ながら、故人を偲びました。
유품 정리가 진행되면서 조금씩 마음이 정리됩니다.
遺品を整理することで、故人の人生を振り返ります。
유품 정리를 하면서 고인을 추모하는 시간을 가졌습니다.
遺品整理をしながら、故人を偲ぶ時間を持ちました。
그는 투병하면서도 항상 웃는 얼굴을 잊지 않아요.
彼は闘病しながらも、常に笑顔を忘れません。
그는 투병하면서도 긍정적으로 지내고 있어요.
彼は闘病しながらも、前向きに過ごしています。
구름이 확 움직이면서 푸른 하늘이 보이기 시작했다.
雲がぱっと動き、青空が見え始めた。
다시 만날 것을 기약하면서 그녀와 헤어졌습니다.
次回の再会を期して彼女とお別れをしました
피앙세와 상의하면서 결혼식 계획을 세우고 있어요.
フィアンセと相談しながら、結婚式のプランを立てています。
망막 상태는 나이가 들면서 변화할 수 있습니다.
網膜の状態は、年齢とともに変化することがあります。
아버지는 담배를 피우면서 수척하고 어두운 표정으로 말을 이어갔다.
お父さんはタバコを吸い、やつれて暗い表情で話を続けた。
여리여리한 존재이면서도 마음은 매우 강합니다.
か弱い存在ながらも、心は非常に強いです。
단신이면서 발이 빠르다.
短身ながら足が速い。
거울을 보면서 정성스럽게 눈썹을 다듬었어요.
鏡を見ながら丁寧に眉毛を整えました。
그는 바쁜 사업가이면서도 항상 배우자를 생각하고 있습니다.
彼は忙しいビジネスマンでありながら、常に連れ合いのことを考えています。
그들은 서로 같은 날에 죽기로 맹세하면서 의형제를 맺었다.
彼らは互いに同じ日に死ぬことを誓い、義兄弟の縁を結んだ。
가사일을 하면서 음악을 듣고 있습니다.
家事をしながら音楽を聴いています。
어머니는 언제나 노래를 하시면서 집안일을 하세요.
母はいつも歌を歌いながら家事をします。
일부일처제가 확립되면서 가정의 질서가 유지되고 있습니다.
一夫一婦制が確立されたことで、家庭の秩序が保たれています。
혈당치가 급격히 떨어지면서 그는 회의 중에 실신했어요.
血糖値が急激に下がり、彼は会議中に失神しました。
삼둥이를 돌보면서 즐거운 시간을 보내고 있습니다.
三つ子の世話をしながら楽しい時間を過ごしています。
영희는 남친이 없으면서 있는 척한다.
ヨンヒは彼氏がいないのにいるふりをする。
그녀는 모르면서 아는 척한다.
彼女は知らないくせに知っているふりをする。
우리는 자연을 훼손하고 파괴하면서 살아가고 있습니다.
我々は自然を毀損して破壊しながら生きています。
그는 리듬을 잡으면서 기타를 연주했다.
彼はリズムを取りながらギターを演奏した。
새로운 취미를 시작하면서 활동량이 늘었다.
新しい趣味を始めて活動量が増えた。
신록의 경치를 즐기면서 천천히 보냈어요.
新緑の景色を楽しみながらゆっくり過ごしました。
웃으면서 어물쩍 넘어가지 마.
笑いでごまかすな。
편의점이 들어서면서 이제 구멍가게는 찾기 어렵게 되었다.
コンビニが増えてきて、もう小さな商店は探すのが難しくなった。
음표를 읽으면서 올바르게 연주합니다.
音符を読みながら正しく演奏します。
음표를 보면서 쳐요.
音符を見ながら弾きます。
노천탕에 몸을 담그면서 재충전했어요.
露天風呂に浸かりながら、リフレッシュしました。
노천탕에 몸을 담그면서 느긋하게 보냈어요.
露天風呂に浸かりながら、ゆっくりと過ごしました。
노천탕에 몸을 담그면서 별을 바라보았습니다.
露天風呂に浸かりながら、星を眺めました。
노폐물이 쌓이면서 부종이 생길 수 있다.
老廃物が溜まることで、むくみが生じることがある。
이 요리는 건강하면서도 내 입맛에 딱 맞아.
この料理はヘルシーでありながら、私の口にぴったり合う。
나이가 들면서 그녀의 체력은 점차 쇠약해지고 있다.
年をとるにつれて、彼女の体力は次第に衰弱している。
반신욕을 하면서 천천히 심호흡을 하고 있습니다.
半身浴をしながら、ゆっくりと深呼吸をしています。
반신욕을 하면서 음악을 즐기고 있습니다.
半身浴をしながら、音楽を楽しんでいます。
반신욕을 하면서 독서를 즐겼어요.
半身浴をしながら、読書を楽しみました。
반신욕 하면서 무슨 생각을 하세요?
半身浴をしながら何を考えるんですか?
가운뎃손가락으로 책을 받치면서 읽었어요.
中指で本を支えながら読みました。
에스테틱에 다니면서 피부 미용을 유지하고 있어요.
エステに通うことで、美肌を維持しています。
공원을 산책하면서 릴렉스하고 있어요.
公園を散歩しながらリラックスしています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(6/25)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ