【-(으)면서】の例文_7

<例文>
이 코트의 실루엣은 시원하면서도 스타일리시합니다.
このコートのシルエットが、クールでスタイリッシュです。
실루엣이 세련되면서도 모던한 느낌입니다.
シルエットが洗練されていて、モダンな印象です。
실루엣이 심플하면서도 세련되었습니다.
シルエットがシンプルでありながら、洗練されています。
이 남방셔츠는 심플하면서도 세련되었습니다.
この開襟シャツは、シンプルながらも洗練されています。
이 남방셔츠는 스타일리시하면서 캐주얼합니다.
この開襟シャツは、スタイリッシュでありながらカジュアルです。
이 남방셔츠는 심플하면서도 멋스럽습니다.
この開襟シャツは、シンプルでありながらおしゃれです。
긴팔 원피스가 심플하면서도 우아합니다.
長袖のワンピースが、シンプルでありながらエレガントです。
이번 겨울옷은 심플하면서도 고급스럽습니다.
この冬服は、シンプルでありながら高級感があります。
이 겨울옷은 심플하면서도 우아합니다.
この冬服は、シンプルでありながらエレガントです。
이 드레스의 밑단은 심플하면서도 아름답습니다.
このドレスの裾は、シンプルでありながら美しいです。
이 스키니는 심플하면서도 멋스럽습니다.
このスキニーは、シンプルでありながらおしゃれです。
이 쫄바지는 심플하면서도 멋스럽습니다.
このスリムパンツは、シンプルでありながらおしゃれです。
쫄바지 디자인이 심플하면서도 세련되었습니다.
スリムパンツのデザインが、シンプルで洗練されています。
연등을 보면서 옛 추억에 잠겼어요.
燃灯を見ながら、昔の思い出に浸りました。
등불을 보면서 옛 추억에 잠겼어요.
灯火を見ながら、昔の思い出に浸りました。
나이가 들면서 관절이 변형될 수 있기 때문에 주의가 필요합니다.
加齢により、関節が変形することがあるため、注意が必要です。
나이가 들면서 관절이 변형될 수 있습니다.
年齢とともに、関節が変形することがあります。
해골이 발견되면서 고대 생활이 해명되었습니다.
骸骨が発見されたことで、古代の生活が解明されました。
새로운 전개가 부상하면서 기대가 높아지고 있습니다.
新たな展開が浮上し、期待が高まっています。
열애설이 불거지면서 이들의 행보가 주목받고 있습니다.
熱愛説が浮上してから、彼らの行動が注目されています。
열애설이 화제가 되면서 이들의 관계가 주목받고 있습니다.
熱愛説が話題となり、彼らの関係が注目されています。
열애설이 나돌면서 인터넷이 떠들썩합니다.
熱愛説が流れたことで、ネットが騒然としています。
열애설이 퍼지면서 팬들의 관심이 높아지고 있습니다.
熱愛説が広まり、ファンの関心が高まっています。
연정이 생기면서 그와의 미래를 생각하게 되었습니다.
恋心が生まれたことで、彼との未来を思い描くようになりました。
가정을 지키면서 내조하겠습니다.
家庭を守りつつ、内助いたします。
그녀는 분만실에서 심호흡을 하면서 휴식을 취했습니다.
彼女は分娩室で、深呼吸をしながらリラックスしました。
비서가 전화 대응을 하면서 메모를 하고 있습니다.
秘書が電話対応をしながら、メモを取っています。
원화 약세가 진행되면서 해외 여행자가 늘고 있습니다.
ウォン安が進行し、海外からの旅行者が増えています。
신문을 읽으면서 커피를 마시는 것을 좋아합니다.
新聞を読みながら、コーヒーを飲むのが好きです。
밥을 먹으면서 신문을 보면 안 돼요.
ご飯を食べながら新聞を読んではいけません。
원화 강세가 진행되면서 한국 기업들이 이익을 줄이고 있습니다.
ウォン高の進行により、韓国の企業が利益を減らしています。
초판 소개 기사가 신문에 실리면서 많은 주목을 받았다.
初版の紹介記事が新聞に掲載され、多くの注目を集めた。
연재 소설의 인기가 높아지면서 굿즈도 판매되고 있다.
連載小説の人気が高まり、グッズも販売されている。
원고료가 늘면서 그의 생활이 안정됐다.
原稿料が増えたことで、彼の生活が安定した。
시간이 지나면서 화가 고흐와 같이 재평가 받는 경우들이 종종 있습니다.
時間が経つにつれて、画家ゴッホのように再評価される場合が度々あります。
색인을 보면서 필요한 부분을 찾았다.
索引を見ながら、必要な部分を見つけた。
전국의 강과 산을 여행하면서 쓴 시를 모아 산문집을 냈다.
全国の川と山を旅行しながら書いた詩を集め散文集を出した。
그녀는 학술서를 비교하면서 연구 주제를 정했다.
彼女は学術書を比較しながら研究テーマを決めた。
그는 학술서를 읽으면서 전문용어의 의미를 알아보았다.
彼は学術書を読みながら専門用語の意味を調べた。
그는 눈물을 흘리면서 과거 이야기를 했다.
涙を流しながら過去の話をした。
재수 생활을 하면서 자기 성장을 실감했다.
浪人生活をする中で自己成長を実感した。
재수 생활을 하면서 건강관리에도 신경을 썼다.
浪人生活をする中で健康管理にも気を使った。
재수를 하면서 정신적으로도 강해졌다.
浪人生活をすることで精神的にも強くなった。
재수를 하면서 공부에 대한 의식이 바뀌었다.
浪人生活をするうちに勉強に対する意識が変わった。
재수를 하면서 많은 것을 배웠다.
浪人生活をする中でたくさんのことを学んだ。
재수를 하면서 공부 습관이 생겼다.
浪人生活をするうちに勉強習慣が身についた。
재수를 하면서 새로운 친구가 생겼다.
浪人生活をする中で新しい友達ができた。
재수하면서 얻은 경험이 크다.
浪人することで得た経験が大きい。
재수하면서 얻은 성장을 느끼고 있다.
浪人することで得た成長を感じている。
성인이 되면서 자기관리의 중요성을 실감하고 있다.
成人になり、自己管理の重要性を実感している。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(7/25)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ