・ | 노을을 보면서 해방감을 느낀다. |
夕焼けを見ながら解放感を感じる。 | |
・ | 프라모델 설명서를 보면서 조심스럽게 작업했다. |
プラモデルの説明書を見ながら慎重に作業した。 | |
・ | 사진첩을 보면서 가족끼리 추억담을 나누었다. |
アルバムを見ながら家族で思い出話をした。 | |
・ | 앨범을 보면서 과거를 돌아본다. |
アルバムを見ながら過去を振り返る。 | |
・ | 치실을 사용하기 시작하면서 충치가 줄었다. |
フロスを使い始めてから虫歯が減った。 | |
・ | 세숫비누로 마사지하면서 씻으면 피부가 부드러워집니다. |
洗顔石鹸でマッサージしながら洗うと、肌が柔らかくなります。 | |
・ | 가전 조작이 복잡해서 매뉴얼을 보면서 사용했어요. |
家電の操作が複雑で、マニュアルを見ながら使いました。 | |
・ | 요강을 확인하면서 프로젝트를 진행하고 있습니다. |
要綱を確認しながら、プロジェクトを進めています。 | |
・ | 호스를 감으면서 엉키지 않도록 주의했어요. |
ホースを巻き取りながら、絡まないように注意しました。 | |
・ | 양치할 때 거울을 보면서 닦는 부분을 확인한다. |
歯磨きする時に、鏡を見ながら磨く部分を確認する。 | |
・ | 양치할 때는 거울을 보면서 꼼꼼하게 한다. |
歯磨きする時は、鏡を見ながら丁寧に行う。 | |
・ | 양치질을 하면서 거울로 치아 체크도 해요. |
歯磨きをしながら鏡で歯のチェックもします。 | |
・ | 생수를 마시면서 산책했다. |
ミネラルウォーターを飲みながら散歩した。 | |
・ | 홍차를 마시면서 친구와 수다를 떨었다. |
紅茶を飲みながら友人とおしゃべりした。 | |
・ | 홍차를 마시면서 휴식을 취했다. |
紅茶を飲みながらリラックスした。 | |
・ | 생맥주를 마시면서 친구들과 서로 웃었다. |
生ビールを飲みながら友達と笑い合った。 | |
・ | 생맥주를 마시면서 야구 관람했어. |
生ビールを飲みながら野球観戦した。 | |
・ | 캔맥주를 마시면서 영화를 봤다. |
缶ビールを飲みながら映画を見た。 | |
・ | 탁주를 마시면서 친구와 이야기했다. |
濁酒を飲みながら友人と話した。 | |
・ | 주스를 마시면서 독서하고 있어요. |
ジュースを飲みながら読書しています。 | |
・ | 아트 작품을 접하면서 창작 의욕에 불이 붙었다. |
アート作品に触れて、創作意欲に火がついた。 | |
・ | 아트 작품을 접하면서 창작 의욕에 불이 붙었다. |
アート作品に触れて、創作意欲に火がついた。 | |
・ | 스포츠 대회가 시작되면서 경쟁심에 불이 붙었다. |
スポーツ大会が始まり、競争心に火がついた。 | |
・ | 그녀는 두려움을 느끼면서도 일어섰습니다. |
彼女は恐れを感じながらも立ち上がりました。 | |
・ | 그녀는 두려움을 느끼면서도 미소를 지었습니다. |
彼女は恐れを感じながらも微笑みました。 | |
・ | 저기압이 발달하면서 북상하는 영향으로 폭풍우가 될 우려가 있다. |
低気圧が発達しながら北上する影響で、暴風雨になる恐れがある。 | |
・ | 모욕감을 느끼면서도 우호적인 태도를 유지했습니다. |
侮辱感を抱きつつも、友好的な態度を保ちました。 | |
・ | 모욕감을 느끼면서도 평온하게 이야기를 이어갔습니다. |
侮辱感を感じつつも、穏やかに話を続けました。 | |
・ | 일과 가정을 양립시키면서 일할 수 있는 사회를 목표로 하고 있습니다. |
仕事と家庭を両立させながら働くことができる社会を目指しています。 | |
・ | 안전 운전을 유의하면서 주행하고 있습니다. |
安全運転を心がけながら走行しています。 | |
・ | 새로운 고속도로가 개통되면서 사통팔달로 접근이 가능해졌다. |
新しい高速道路が開通し、四通八達のアクセスが可能になった。 | |
・ | 고양이는 가려운 곳을 긁으면서 쉬고 있었어요. |
猫はかゆいところを掻きながらくつろいでいました。 | |
・ | 라운지에서 커피를 마시면서 일을 했어요. |
ラウンジでコーヒーを飲みながら仕事をしました。 | |
・ | 재정난이 계속되면서 주민들의 부담이 증가하고 있습니다. |
財政難が続く中、住民の負担が増加しています。 | |
・ | 재정난이 심각해지면서 정부는 증세를 검토하고 있습니다. |
財政難が深刻化し、政府は増税を検討しています。 | |
・ | 승차 중에 음악을 들으면서 휴식을 취했습니다. |
乗車中に音楽を聴きながらリラックスしました。 | |
・ | 윤곽을 보면서 모양을 디자인한다. |
輪郭を見ながら、形をデザインする。 | |
・ | 성좌를 보면서 별 이름을 외웠다. |
星座を見ながら、星の名前を覚えた。 | |
・ | 은하를 관찰하면서 별자리를 찾는다. |
銀河を観察しながら星座を探す。 | |
・ | 원단 견본을 보면서 고르다. |
生地の見本帳を見ながら選ぶ。 | |
・ | 지진으로 건물 벽이 무너지면서 많은 사람이 희생됐다. |
地震で建物の壁がつぶれ、多くの人が犠牲になった。 | |
・ | 백신 접종이 빠른 속도로 진행되면서 감염자 수가 현저하게 줄었다. |
ワクチン接種が急速に進行され感染者数が顕著に減った。 | |
・ | 소음을 차단하기 위해서 귀마개를 하면서 공부합니다. |
騒音を遮断するために耳栓をしながら勉強します。 | |
・ | 그녀는 복근 운동을 하면서 TV를 보고 있다. |
彼女は腹筋の運動をしながら、テレビを見ている。 | |
・ | 개를 산책시키면서 친구와 이야기한다. |
犬を散歩させながら友達と話す。 | |
・ | 통근하면서 뉴스를 체크하다. |
通勤しながらニュースをチェックする。 | |
・ | 조깅하면서 경치를 즐긴다. |
ジョギングしながら景色を楽しむ。 | |
・ | 스트레칭하면서 티비를 본다. |
ストレッチしながらテレビを見る。 | |
・ | 버스를 기다리면서 메시지를 보낸다. |
バスを待ちながらメッセージを送る。 | |
・ | 과제를 하면서 간식을 먹는다. |
課題をしながらおやつを食べる。 |