【-(으)면서】の例文_10

<例文>
그는 공부도 안 하면서 내 성적을 비난해. 정말 사돈 남 말 한다고 생각해.
彼は勉強しないくせに、私の成績を批判する。まったくお前が言うなと思う。
그는 데이트 약속에 늦을 것 같아서 안절부절못하면서 시계를 보고 있었어요.
彼はデートの約束に遅れそうで、そわそわしながら時計を見ていました。
화를 내면서 중얼거리고 있었어요.
怒りながらぶつぶつつぶやいていました。
햇볕을 쬐면서 책 읽는 것을 좋아한다.
日差しを浴びながら本を読むのが好きだ。
햇볕을 쬐면서 운동을 했다.
日差しを浴びながら運動をした。
베란다에서 햇볕을 쬐면서 아침식사를 했다.
ベランダで日差しを浴びながら朝食をとった。
억새풀을 보면서 산책을 즐겼어요.
ススキを見ながら、散歩を楽しみました。
떡 맛은 단순하면서도 심오해요.
餅の味は、シンプルでありながら奥深いです。
잘 알지도 못하면서 함부로 부화뇌동하지 마라.
よく知りもしないのにむやみに付和雷同するな。
허둥거리면서 계단을 내려갔다.
慌てふためいて階段をおりかけた。
옷자락을 밟지 않도록 조심하면서 걸었다.
裾を踏まないように注意しながら歩いた。
카키색 모자는 햇빛을 막아주면서 스타일리시합니다.
カーキ色の帽子は日差しを防ぎつつスタイリッシュです。
새는 날아가면서 뒤돌아보지 않는다.
鳥は飛びながら振り返ない。
그의 새까만 모자는 심플하면서도 멋스러워요.
彼の真っ黒い帽子は、シンプルでありながらおしゃれです。
흑백 양말이 심플하면서도 멋스럽습니다.
白黒の靴下がシンプルでありながらおしゃれです。
그 영화는 지저분한 묘사가 많아서 보면서 불쾌했어요.
その映画は汚らわしい描写が多く、見ていて不快でした。
그녀는 절망적이라면서도 긍정적인 말을 했습니다.
彼女は絶望的だと言いながらも、前向きな言葉を発しました。
그의 골이 터지면서 팀은 쾌승할 수 있었습니다.
彼のゴールが決まり、チームは快勝することができました。
그의 골이 터지면서 팀은 간신히 이길 수 있었어요.
彼のゴールが決まり、チームは辛うじて勝つことができました。
신승을 거두면서 팀의 결속이 더욱 강해졌습니다.
辛勝したことで、さらにチームの結束が強まりました。
어릿광대가 등장하면서 무대가 한층 화려해집니다.
道化役者が登場することで、舞台が一層華やかになります。
노컷판을 보면서 캐릭터의 감정을 이해할 수 있었습니다.
ノーカット版を観たことで、キャラクターの感情が理解できました。
구름 관중이 지켜보는 가운데 긴장하면서도 즐겼습니다.
大勢の観衆が見守る中、緊張しつつも楽しみました。
대패를 겪으면서 선수들이 더욱 단결하고 있습니다.
大負けを経て、選手たちが一層団結しています。
골프공을 바꾸면서 타격감이 달라졌어요.
ゴルフボールを替えて、打ち心地が変わりました。
줌바는 음악을 즐기면서 운동할 수 있어요.
ズンバは音楽を楽しみながら運動できます。
하이킹은 자연을 즐기면서 할 수 있는 유산소 운동입니다.
ハイキングは自然を楽しみながらできる有酸素運動です。
테니스는 즐기면서 할 수 있는 유산소 운동입니다.
テニスは楽しみながらできる有酸素運動です。
사이클링은 즐기면서 할 수 있는 유산소 운동입니다.
サイクリングは楽しみながらできる有酸素運動です。
접전이 계속되면서 선수들의 집중력이 끝까지 끊어지지 않았습니다.
接戦が続き、選手たちの集中力が最後まで途切れませんでした。
접전이 계속되면서 선수들의 체력이 한계에 가까워지고 있었습니다.
接戦が続き、選手たちの体力が限界に近づいていました。
접전이 계속되면서 승패의 향방은 끝까지 알 수 없었습니다.
接戦が続き、勝敗の行方は最後まで分かりませんでした。
참패를 겪으면서 팀의 결속이 강해졌어요.
惨敗を経験したことで、チームの結束が強まりました。
판매 경쟁이 격화되면서 가격이 더 떨어질 전망입니다.
販売合戦が激化し、価格がさらに下がる見通しです。
분쟁이 격화되면서 피해가 확대되고 있습니다.
紛争が激化し、被害が拡大しています。
여러 가지 방안을 시도하면서 최적의 해결책을 찾습니다.
複数の案を試みつつ、最適な解決策を探ります。
그는 다재다능한 재능을 가지면서 겸허해요.
彼は多芸多才な才能を持ちながら、謙虚です。
뱃길을 따라가면서 환상적인 석양을 볼 수 있었습니다.
船路を進むと、幻想的な夕日が見られました。
뱃길이 열리면서 무역이 활발해집니다.
船路が開かれることで、貿易が活発になります。
그녀의 장신구는 심플하면서도 우아합니다.
彼女のアクセサリーは、シンプルながらもエレガントです。
기업들이 용지를 구하면서 경쟁이 격화되고 있습니다.
企業が用地を求めて、競争が激化しています。
이 머리띠는 심플한 디자인이면서도 고급스럽습니다.
このヘアバンドは、シンプルなデザインでありながらも高級感があります。
이 머리띠는 고급스러우면서도 캐주얼하게 사용할 수 있습니다.
このヘアバンドは、上品でありながらもカジュアルに使えます。
조각상이 실내에 놓이면서 예술적인 분위기가 물씬 풍깁니다.
彫像が室内に置かれることで、芸術的な雰囲気が漂います。
화백의 그림을 보면서 색채 사용법을 배웠습니다.
画伯の絵を観ることで、色彩の使い方を学びました。
그는 노트에 메모를 하면서 강의를 들었다.
彼はノートにメモを取りながら講義を聞いた。
자연재해의 피해를 보면서 지역의 취약성을 절감했다.
自然災害の被害を目の当たりにして、地域の脆弱性を痛感した。
꽹과리 소리가 울려 퍼지면서 축제 분위기가 고조되었습니다.
鉦の音が響いて、祭りの雰囲気が盛り上がりました。
변리사에 대한 관심이 높아지면서 자격증 취득에 관한 문의도 많아졌다.
弁理士に対する関心が高まりつつ資格取得に関する問い合わせも多くなった。
이 샤프는 디자인이 단순하면서도 기능적입니다.
このシャーペンは、デザインがシンプルでありながらも機能的です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(10/30)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ