【-(으)면서】の例文_4

<例文>
메뉴얼을 보면서 설정한다.
マニュアルを見ながら設定する。
그 사람도 처음에는 실수투성이였으면서, 이제는 개구리 올챙이 적 생각 못하는구나。
あの人も最初はミスだらけだったのに、今ではカエルがオタマジャクシの頃を思い出せなくなったんだな。
경험도 실력도 없으면서 고수입을 기대하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 다름없다.
経験も実力もないのに高収入を期待するのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。
뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어진다는 것을 알면서도 그녀는 무리한 투자를 계속했다.
分不相応な真似をすると身を滅ぼすと知りつつ、彼女は無理な投資を続けた。
화무십일홍이라는 것을 알면서도, 사람들은 영원한 것을 꿈꾼다。
花無十日紅ということを知っていながら、人々は永遠を夢見る。
지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알면서도 그는 위험한 도박을 감행했다.
過度な欲は災いを招くと知りつつ、彼は危険な賭けに出てしまった。
대기업에 일하면서 경험을 쌓는 것도 좋을 거야.
大手会社で働きながら経験を積むのもいいだろう。
실력도 없으면서 분수에 넘치는 욕심을 부리다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다.
実力もないのに高望みするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。
경험도 실력도 없으면서 잘난 체하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다.
経験も実力もないのに偉そうにするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。
친구의 꿈을 해석해 주면서, 꿈보다 해몽이 좋다는 걸 설명해 줬어.
友達の夢を解釈しながら、「夢より解釈が良い」ということを説明してあげた。
그는 자기 일은 태만하면서 내 일하는 방식을 비난해. 사돈 남 말 한다고 생각해.
彼は自分の仕事をサボっているくせに、私の仕事ぶりを批判する。お前が言うなと思う。
그는 공부도 안 하면서 내 성적을 비난해. 정말 사돈 남 말 한다고 생각해.
彼は勉強しないくせに、私の成績を批判する。まったくお前が言うなと思う。
중얼거리면서 생각에 잠겨 있었어요.
ぶつぶつつぶやきながら考え込んでいました。
그는 데이트 약속에 늦을 것 같아서 안절부절못하면서 시계를 보고 있었어요.
彼はデートの約束に遅れそうで、そわそわしながら時計を見ていました。
화를 내면서 중얼거리고 있었어요.
怒りながらぶつぶつつぶやいていました。
햇볕을 쬐면서 책 읽는 것을 좋아한다.
日差しを浴びながら本を読むのが好きだ。
햇볕을 쬐면서 운동을 했다.
日差しを浴びながら運動をした。
베란다에서 햇볕을 쬐면서 아침식사를 했다.
ベランダで日差しを浴びながら朝食をとった。
억새풀을 보면서 산책을 즐겼어요.
ススキを見ながら、散歩を楽しみました。
떡 맛은 단순하면서도 심오해요.
餅の味は、シンプルでありながら奥深いです。
잘 알지도 못하면서 함부로 부화뇌동하지 마라.
よく知りもしないのにむやみに付和雷同するな。
허둥거리면서 계단을 내려갔다.
慌てふためいて階段をおりかけた。
옷자락을 밟지 않도록 조심하면서 걸었다.
裾を踏まないように注意しながら歩いた。
카키색 모자는 햇빛을 막아주면서 스타일리시합니다.
カーキ色の帽子は日差しを防ぎつつスタイリッシュです。
새는 날아가면서 뒤돌아보지 않는다.
鳥は飛びながら振り返ない。
그의 새까만 모자는 심플하면서도 멋스러워요.
彼の真っ黒い帽子は、シンプルでありながらおしゃれです。
흑백 양말이 심플하면서도 멋스럽습니다.
白黒の靴下がシンプルでありながらおしゃれです。
그 영화는 지저분한 묘사가 많아서 보면서 불쾌했어요.
その映画は汚らわしい描写が多く、見ていて不快でした。
그녀는 절망적이라면서도 긍정적인 말을 했습니다.
彼女は絶望的だと言いながらも、前向きな言葉を発しました。
그의 골이 터지면서 팀은 쾌승할 수 있었습니다.
彼のゴールが決まり、チームは快勝することができました。
그의 골이 터지면서 팀은 간신히 이길 수 있었어요.
彼のゴールが決まり、チームは辛うじて勝つことができました。
신승을 거두면서 팀의 결속이 더욱 강해졌습니다.
辛勝したことで、さらにチームの結束が強まりました。
어릿광대가 등장하면서 무대가 한층 화려해집니다.
道化役者が登場することで、舞台が一層華やかになります。
노컷판을 보면서 캐릭터의 감정을 이해할 수 있었습니다.
ノーカット版を観たことで、キャラクターの感情が理解できました。
구름 관중이 지켜보는 가운데 긴장하면서도 즐겼습니다.
大勢の観衆が見守る中、緊張しつつも楽しみました。
대패를 겪으면서 선수들이 더욱 단결하고 있습니다.
大負けを経て、選手たちが一層団結しています。
골프공을 바꾸면서 타격감이 달라졌어요.
ゴルフボールを替えて、打ち心地が変わりました。
줌바는 음악을 즐기면서 운동할 수 있어요.
ズンバは音楽を楽しみながら運動できます。
하이킹은 자연을 즐기면서 할 수 있는 유산소 운동입니다.
ハイキングは自然を楽しみながらできる有酸素運動です。
테니스는 즐기면서 할 수 있는 유산소 운동입니다.
テニスは楽しみながらできる有酸素運動です。
사이클링은 즐기면서 할 수 있는 유산소 운동입니다.
サイクリングは楽しみながらできる有酸素運動です。
접전이 계속되면서 선수들의 집중력이 끝까지 끊어지지 않았습니다.
接戦が続き、選手たちの集中力が最後まで途切れませんでした。
접전이 계속되면서 선수들의 체력이 한계에 가까워지고 있었습니다.
接戦が続き、選手たちの体力が限界に近づいていました。
접전이 계속되면서 승패의 향방은 끝까지 알 수 없었습니다.
接戦が続き、勝敗の行方は最後まで分かりませんでした。
참패를 겪으면서 팀의 결속이 강해졌어요.
惨敗を経験したことで、チームの結束が強まりました。
판매 경쟁이 격화되면서 가격이 더 떨어질 전망입니다.
販売合戦が激化し、価格がさらに下がる見通しです。
분쟁이 격화되면서 피해가 확대되고 있습니다.
紛争が激化し、被害が拡大しています。
여러 가지 방안을 시도하면서 최적의 해결책을 찾습니다.
複数の案を試みつつ、最適な解決策を探ります。
그는 다재다능한 재능을 가지면서 겸허해요.
彼は多芸多才な才能を持ちながら、謙虚です。
뱃길을 따라가면서 환상적인 석양을 볼 수 있었습니다.
船路を進むと、幻想的な夕日が見られました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/25)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ